Mervent - старинная кельтская песня, - - Ev chistr ta laou - неофициальный гимн Ирландии, музыка легла в основу гимна Люфтваффе, хита Scooter.. | Текст песни и Перевод на русский
- Ev chistr ta laou - неофициальный гимн Ирландии, музыка легла в основу гимна Люфтваффе, хита Scooter..
Was wollen wir trinken, sieben Tage lang, was wollen wir trinken, so ein Durst. Was wollen wir trinken, sieben Tage lang, was wollen wir trinken, so ein Durst.
Es wird genug für alle sein, wir trinken zusammen, roll das Faß mal rein, wir trinken zusammen, nicht allein. Es wird genug für alle sein, wir trinken zusammen, roll das Faß mal rein, wir trinken zusammen, nicht allein.
Dann wollen wir schaffen , sieben Tage lang, dann wollen wir schaffen, komm faß an. Dann wollen wir schaffen , sieben Tage lang, dann wollen wir schaffen, komm faß an.
Und das wird keine Plackerei, wir schaffen zusammen, sieben Tage lang, ja, schaffen zusammen, nicht allein. Und das wird keine Plackerei, wir schaffen zusammen, sieben Tage lang, ja, schaffen zusammen, nicht allein.
Dann wollen wir streiten sieben Tage lang. für das Recht und unser Land. Dann wollen wir streiten sieben Tage lang. für das Recht und unser Land.
Dann kriegt der Frust uns nicht mehr klein wir halten zusammen keiner kämpft allein wir gehen zusammen nicht allein Dann kriegt der Frust uns nicht mehr klein wir halten zusammen keiner kämpft allein wir gehen zusammen nicht allein.
Перевод:
Что мы будем пить семь дней подряд, Что мы будем пить, ведь жажда так велика. Что мы будем пить семь дней подряд, Что мы будем пить, ведь жажда так велика.
Но нам хватит на всех, Мы пьём все вместе, выкатывай ещё бочку, Мы пьём все вместе, и никто в одиночку. Но нам хватит на всех, Мы пьём все вместе, выкатывай ещё бочку, Мы пьём все вместе, и никто в одиночку.
А потом мы славно поработаем, семь дней подряд, А потом мы славно поработаем, приходи и помогай. А потом мы славно поработаем, семь дней подряд, А потом мы славно поработаем, приходи и помогай.
И это не пустая болтовня. Мы поработаем вместе, семь дней подряд, Мы поработаем вместе, и никто не будет один. И это не пустая болтовня. Мы поработаем вместе, семь дней подряд, Мы поработаем вместе, и никто не будет один.
Теперь мы должны драться, семь дней подряд. За жизнь без насилия. Теперь мы должны драться, семь дней подряд. За жизнь без насилия.
А потом нас уже ничто не сможет побеспокоить. Мы держимся вместе, никто не сражаетcя в одиночку, Мы умираем вместе, никто не уходит один. А потом нас уже ничто не сможет побеспокоить. Мы держимся вместе, никто не сражаетcя в одиночку, Мы умираем вместе, никто не уходит один.