Песня целиком и полностью имеет привязку к фильму «Sunset Boulevard» (USA,1950) Музыканты Металлики, однажды увидев этот фильм, были впечатлены и решили написать песню с референсом к нему. Этот фильм – об актрисе немого кино Норме Десмонд (ее сыграла Глория Свонсон), звезда которой зашла, но Норма верит, что как и прежде она популярна, богата и востребована. Цитирую книгу \"Nothing else matters - Metallica: the stories behind the biggest songs\": \"The Memory Remains is evocative of the image of a haggard Gloria Swanson trying to shut time out of her empty mansion, all the mirrors covered over, going progressively mad: \"Fortune, fame/Mirror vain/Gone insane\".
Fortune, fame / Богатство, слава, Mirror vain /Зеркало отражает тщеславие, Gone insane /Она потеряла разум, But the memory remains /Но память жива
(Норма богата, у нее была (и есть, как она считает) слава, в фильме она постоянно смотрится в зеркала, она самодовольна, но безумна, совершает попытки суицида)
Heavy rings on fingers wave, /Массивные кольца на пальцах, Another star denies the grave, /Еще одна «звезда» отрицает свой конец, See the nowhere crowd /Она видит несуществующую толпу, Cry the nowhere cheers of honor /Что кричит, воздавая ей почести, подобные….
(Норма носит в фильме кольца, общается с несуществующими фанатами, всё еще слышит их крики)
Like twisted vines that grow, /Переплетенным виноградным лозам, что растут Hide and swallow mansions whole /И скрывают весь особняк, будто поглощая его, In light of an already /На глазах уже угасшей Faded prima donna /Примы
(главная героиня и правда живет в таком вот увитом лозами особняке, который производит впечатление нежилого)
Heavy rings hold cigarettes /Тяжелые кольца подносят сигареты Up to lips that time forgets /К губам, что позабыты временем, While the Hollywood sun sets /В то время как солнце Голливуда Behind your back /Садится за твоей спиной
( как кольца могут «подносить»? У Нормы в массивном кольце есть небольшой зажим (что-то вроде этого), куда можно вставить сигарету… а Hollywood sun sets как нельзя более явно указывает на само название фильма)
And can't the band play on? /Так пусть группа продолжает играть, Just listen, they play my song, /Послушай-ка, они играют мою песню, Ash to ash, /Всё - прах Dust to dust, /И в прах вернется, Fade to black /Занавес
( Норма устраивает у себя вечеринку для двоих и танцует с Джо, говоря ему, что группа играет «их» песню и что она влюблена в него. Что касается ash to ash, dust to dust – дословно переводить я не стала, ведь значение именно таково. Это заупокойная молитва, что читают над умершим, в полном варианте – «Earth to earth. Ashes to ashes. Dust to dust. May the Lord bless his soul and give him eternal peace. Amen» Также референс к Библии, Genesis 3:19. «Fade to black» - здесь Металлика ссылается на свою же песню. Я перевела так, но по сути это постепенное исчезновение звука и света, финальный черный экран, что мы видим в конце фильма. Таким образом, референс тут двойной)
Drift away, fade away /Уплывай по течению, растворяйся, Little tin goddess /Богиня кино
И дальше ….
Dance little tin goddess, dance /Танцуй, богиня кино, танцуй, Say yes - at least say hello / Скажи «Да» - скажи хоть «Привет»
( little tin - небольшой контейнер, ящик, где хранятся бобины, кинопленки, таким образом, little tin goddess – богиня кино(кинопленок) Танцуй - это про сцену танца Нормы с Джо. Норма напевает что-то невнятное. Посмотрите клип Металлики, там как раз есть немного «не в себе» женщина, крутящая ручку ящика и странно поющая. Последняя фраза «say yes – at least say hello” – из фильма The Misfits, последнем фильме М.Монро, и эта фраза была ее последней. Фраза была добавлена к песне по просьбе бэк-вокалистки, той самой странной женщины в клипе, чьим любимым фильмом и был The Misfits).