Carlo Gesualdo - 'Io parto' e non piu dissi (1611)
“Io parto” e non più dissi “I am leaving,” and said no more —Carlo Gesualdo —Carlo Gesualdo “lo parto” e non più dissi che il dolore Privò di vita il core. “I am leaving,” and said no more, for grief had robbed my heart of life. Allor proruppe in pianto e dissi Clori Con interroti omèi: Then he began to weep, and Clori said, with interrupted cries of “Alas”: “Dunque ai dolori io resto. “Therefore with my agony I remain. Ah, non fia mai Ah, may I never Ch’io non languisca in dolorosi lai.” cease to languish in such pain.” Morto fui, vivo son che i spirti spenti I was dead, and now am I alive, for the dead spirits tonaro in vita a sì pietosi accenti. return to life at the sound of such Pathetic accents.