Последняя строка в переводе с коптского: \"Красота твоя в мудрости\" Заглавные буквы - ударения. Копты - христианские племена населявшие Египет в 2-4 веке н.э.
1й к. В пустыне, где древние Фивы Три тыcячи пятьсот лет назад Родился ребенок и профиль орлиный Придал ей величия взгляд
Родство как казалось с Богами Ей славу пророчат и кнут Дочь Тутмуса первого, вскоре узнают И имя ее назовут. Хатшепсут
2й к Уставший, от войн опаленный Египет должно быть восстал Ей боги сказали, война участь мертвых Твоя же, - построить им храм
И двадцать лет правила Нилом Жива экспедиция в Пунт. Вот только не тела, не мумии. Сила. Ее никогда не найдут. Хатшепсут
Припев: Давным-давно, давным – давненько Где розы чайные цветут В стране живых и вечной смерти Жила царица Хатшепсут Ее застенчивые брови И мощный лоб сводил с ума Великий Ра открыл дорогу И подарил ей два крыла
3й к. Пройдет восемнадцать столетий Останется древней земля И девушка коптских племен, поколений Поднимется к храму любя
Расправив по ветру предплечье Как будь-то прощенье просила «Я здесь Хатшепсут, ты будешь жить вечно!» Живи: пусА хен тусофИя!