行き先は左 - Yukisaki wa Hidari - The Destination is Left
僕と居るから一人じゃ無いと 勝手に思える君は幸せ
君と居るから一人に思える 明日も一人で僕は幸せ
実際は孤独と刹那に感じる おおむね良しと心に思ふ+1
君に届けよ僕の孤独は 寂しそうに見えて実は楽しい
君と居るから一人に思える 明日も一人で僕は幸せ
実際は孤独と刹那に感じる おおむね良しと心に思ふ
君に届けよ僕の孤独は 寂しそうに見えて実は楽しい
道が有るから行く先は右と 僕は左に一人で行こう ---------------------------- boku to iru kara hitori ja nai to katte ni omoeru kimi wa shiawase
kimi to iru kara hitori ni omoeru asu mo hitori de boku wa shiawase
jissai wa kodoku to setsuna ni kanjiru oomune yoshi to kokoro ni omofu
kimi ni todokeyo boku no kodoku wa sabishisou ni miete jitsu wa tanoshii
kimi to iru kara hitori ni omoeru asu mo hitori de boku wa shiawase
jissai wa kodoku to setsuna ni kanjiru oomune yoshi to kokoro ni omofu
kimi ni todokeyo boku no kodoku wa sabishisou ni miete jitsu wa tanoshii
michi ga aru kara yukusaki wa migi to boku wa hidari ni hitori de yukou ------------------------------- You’re happy, thinking as you please that because I’m with you, you’re not alone
Because you’re here, I seem to be alone Even tomorrow, I’m happy by myself
Actually, I feel a moment of loneliness I have a pretty good feeling in my heart
I’ll tell you: my loneliness may look like I’m sad, but actually it’s fun
Because you’re here, I seem to be alone Even tomorrow, I’m happy by myself
Actually, I feel a moment of loneliness I have a pretty good feeling in my heart
I’ll tell you: my loneliness may look like I’m sad, but actually it’s fun
Because there’s a road, my destination is left I’ll go to the left by myself ------------------------------
+1 In the lyrics it’s written ‘omofu’, but it’s sung ‘omou’. Apparently ‘omofu’ is an antiquated spelling/pronunciation.