«Све́те ти́хий» (греч. Φῶς Ἱλαρόν) — одно из неизменяе́мых молитвослов́ий православной вече́рни, одно из древнейших христианских песнопений.
Оригинальный текст:
Φῶς ἱλαρὸν ἁγίας δόξης ἀθανάτου Πατρός,
οὐρανίου, ἁγίου, μάκαρος, Ἰησοῦ Χριστέ,
ἐλθόντες ἐπὶ τὴν ἡλίου δύσιν, ἰδόντες φῶς ἑσπερινόν,
ὑμνοῦμεν Πατέρα, Υἱόν, καὶ ἅγιον Πνεῦμα, Θεόν.
Ἄξιόν σε ἐν πᾶσι καιροῖς ὑμνεῖσθαι φωναῖς αἰσίαις,
Υἱὲ Θεοῦ, ζωὴν ὁ διδούς· διὸ ὁ κόσμος σὲ δοξάζει.
Перевод на русский язык:
Тихий свет святой Славы Бессмертного Отца Небесного, Иисусе Христе! Достигнув времени заката, видев свет вечерний, воспеваем Отца и Сына и Святого Духа Бога. Достоин во все времена быть воспеваемым голосами преподобных, Сын Божий, жизнь дающий. Потому мир Тебя прославляет.
Michael Curran, Geoff Knorr, Ian Smith еще тексты
Другие названия этого текста
Civilization V OST - Мирный лейтмотив Феодоры (Свете тихий) (0) Civilization V - Byzantium (0) Civilization V - Военный лейтмотив Византия (0) Michael Curran, Geoff Knorr, Ian Smith - Byzantium (0)
Оценка текста
Как вам текст?
1 out of 5
2 out of 5
3 out of 5
4 out of 5
5 out of 5
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 2