"Игра о Робене и Марион" - первая светская пьеса в истории французской средневековой драматургии, написанная в 1285 году франзцуским композитором, поэтом и трувером Адамом де ла Алем (1238—1287).
Краткое содержание: пастушка Марьон поёт о своей любви к пустуху Робену. Мимо проезжает рыцарь, потерявший на охоте сокола. Ему симпатична простота Марьон, и он предлагает ей уехать с ним. Но Марьон остаётся верна своему Робену, и рыцарь едет дальше. Появляется Робен. Они садятся завтракать, и Робен развлекает Марьон танцами. Марьон хочет, чтобы с ними танцевали и другие юноши и девушки деревни. Робен идёт в деревню и зовёт друзей на праздник. В это время через луг вновь проезжает рыцарь. Он вновь предлагает Марьон стать его подругой. За Марьон вступается Робен, но рыцарь без труда валит его на землю, жестоко избивает и насильно увозит Марьон с собой. Пришедшие из деревни друзья утешают Робена. Однако слёзы невинной Марьон растрогали рыцаря, и он отпускает её к Робену. День заканчивается играми и танцами. В отличие от других современных ей представлений это не драматизация какого-то текста, а монтаж, проделанный на основе традиции пастурелей вообще. В пастурели рыцарь обычно заявляет о себе в первом стихе, с помощью фразы типа «Однажды ехал я верхом…»; затем он встречает пастушку, которая в этот момент нередко поет. В игре Адам сперва выводит на сцену Марион: она распевает текст со множеством типических элементов, сразу задающий тон; затем появляется рыцарь, поющий свою вводную формулу. Ситуация развивается в диалоге; рыцарь уезжает, распевая. Появляется Робен: следует песенный, затем разговорный диалог с Марион. Это весьма свободное чередование продолжается вплоть до последнего, 780-го стиха.
Быт народа, его здоровый взгляд на мир, когда прелесть поцелуя воспевается рядом со сладостью еды, приготовленной для свадебного пира, а речь, близкая к народному говору, звучит в поэтических строфах – все это придает особое обаяние этой древнейшей пьеске европейского театра. 28 песен, перенесенные в «Игру…» из сельского быта, показывают, как близко было произведение французского трувера из Арраса к народным игрищам.
Текст пьесы: http://files.school-collection.edu.ru/dlrstore/5eb48a..