Don't wake up, won't wake up, can't wake up, No, don't wake me up Don't wake up, won't wake up, can't wake up, No, don't wake me up
It's the early morn Lights flick on Sleepy eyes peek through the blinds at something wrong Motionless remains the mess Shame, such a beautiful, beautiful young life
By the time I'm dreaming And you've crept out on me sleeping I'm busy in the blissful unaware
By the time I'm dreaming And you've crept out on me sleeping Tell me how am I supposed to care
Don't wake up, won't wake up, can't wake up, No, don't wake me up Don't wake up, won't wake up, can't wake up, No, don't wake me up
A trail of clothes two years old Why did you have to go and leave all this stuff behind Wasn't I allowed three strikes and out No, but you said I could, said I could just one night
By the time I'm dreaming And you've crept out on me sleeping I'm busy in the blissful unaware
By the time I'm dreaming And you've crept out on me sleeping Tell me how am I supposed to care
If I had let you go, let you go Would this be different, different Now i'll never know never know I didn't get the chance damn you
If I let had you go, let you go Would this be different, different Now i'll never know never know I didn't get the chance damn you
And by the time I'm dreaming And you've crept out on me sleeping I'm busy in the blissful unaware
And by the time I'm dreaming And you've crept out on me sleeping Tell me how am I supposed to care
Don't wake up, won't wake up, can't wake up, No, don't wake me up Don't wake up, won't wake up, can't wake up, No, don't wake me up Don't wake up, won't wake up, can't wake up, No, don't wake me up Don't wake up, won't wake up, can't wake up, No, don't wake me up Don't wake up, won't wake up, can't wake up [x] · Все переводы автора · Распечатать перевод Не хочу просыпаться, не буду просыпаться, не могу проснуться, Нет, не буди меня! Не хочу просыпаться, не буду просыпаться, не могу проснуться, Нет, не буди меня!
Раннее утро, Светает. Сонными глазами смотрю сквозь этот ослепляющий свет - что-то не так, Все тот же беспорядок... Позор! А ведь такая красивая, красивая молодая жизнь!
К тому времени, как я засну, Ты тихонько покидаешь меня, спящего, Я погружен в блаженную дремоту...
К тому времени, как я засну, Ты тихонько покидаешь меня, спящего, Скажи, как же я должен любить?
Не хочу просыпаться, не буду просыпаться, не могу проснуться, Нет, не буди меня! Не хочу просыпаться, не буду просыпаться, не могу проснуться, Нет, не буди меня!
Следы одежды двухлетней давности... Почему ты ушла и оставила после себя свои пожитки? Разве мне не были разрешены три страйк-аута*? Нет, но ты сказала, что я мог, мог сделать это однажды ночью.
К тому времени, как я засну, Ты тихонько покидаешь меня, спящего, Я погружен в блаженную дремоту...
К тому времени, как я засну, Ты тихонько покидаешь меня, спящего, Скажи, как же я должен любить?
Если б это я позволил тебе уйти, Была бы какая-нибудь разница? Теперь мне уже никогда не суждено узнать этого, У меня не было никаких шансов, черт возьми...
Если б это я позволил тебе уйти, Была бы какая-нибудь разница? Теперь мне уже никогда не суждено узнать этого, У меня не было никаких шансов, черт возьми...
К тому времени, как я засну, Ты тихонько покидаешь меня, спящего, Я погружен в блаженную дремоту...
К тому времени, как я засну, Ты тихонько покидаешь меня, спящего, Скажи, как