Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Mikelangelo Loconte (ost Mozart opera) - Place Je Passe | Текст песни и Перевод на русский

N'en déplaise
Aux courtisans qui baisent
Les pieds des hommes les mieux chaussés
Je me ris de leurs vies de punaises
Écrasées

Que se taisent
Les futiles fadaises
Qui brillent en belle société
Je suis fort à mon aise
Dans les crimes de lèse
Majesté

Nul
N'est ici-bas
Maître des hommes
Prince des lois

Place, je passe !
Je suis roi de mes rêves
Souverain des libertés
Osez, rendez grâce
À ce fou qui se lève

Place, je passe !
Je suis roi de mes rêves
Souverain de mes idées
Osez, rendez grâce
Au vilain épris de nobles pensées

N'en déplaise
Aux altesses qui biaisent
La moindre de nos volontés
Sur leurs trônes de glaises
En guise de chaise
Je m'assieds

Nul
N'est ici-bas
Dieu pour les hommes
Digne de foi

Place, je passe !
Je suis roi de mes rêves
Souverain des libertés
Osez, rendez grâce
À ce fou qui se lève

Place, je passe !
Je suis roi de mes rêves
Souverain de mes idées
Osez, rendez grâce
Au vilain épris de nobles pensées

Не хотелось бы обижать
Льстецов, целующих
Ноги господ в дорогих туфлях,
Но я смеюсь над их продажными жизнями
Пресмыкающихся.

Пусть стихнут
Ничтожные пошлости,
Которыми славится высшее общество.
Я чувствую себя совершенно свободно,
Оскорбляя его Величество.

Никто
Здесь, на земле, не является
Господином над людьми,
Владыкой над законами.

Дорогу мне.
Я один король собственных грез,
Сам себе хозяин.
Смелее, благодарите
Восставшего безумца.

Дорогу мне.
Я один король собственных грез,
Хозяин своих идей.
Смелее, благодарите
Бунтаря влюбленного в благородные помыслы.

Не хотелось бы обижать
Их светлости, искажающие
Невиннейшие из наших желаний,
Но я сажусь на их глиняные троны *
Как на стул.

Никто
Здесь, на земле, не является
Господином над людьми
Достойным доверия.

Дорогу мне.
Я один король собственных грез,
Сам себе хозяин.
Смелее, благодарите
Восставшего безумца.

Дорогу мне.
Я один король собственных грез,
Хозяин своих идей.
Смелее, благодарите
Бунтаря влюбленного в благородные помыслы.


Mikelangelo Loconte (ost Mozart opera) еще тексты


Перевод Translate.vc



Видео
Нет видео
-
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1