- Che t''aqgia fa... / Ты должна делать то, Che t''aggia di’... / что я сказал. tu sibella sibella sibella / Ты обманщица, обманщица, обманщица, ma me decesta prima de spusarme / но перед свадьбой мне говорила, ca tu cucinava bene e invece nun ca’ / что ты хорошо готовишь, однако не х… hai fatto quannu ce simmo spusate /не сделала после свадьбы.
- Eh... me quannu parli / Эй, когда ты говоришь te metti pure a fischia’.., / ты просто свистишь.
- Quale fischio... chi ha fischia...??? /Какой свист…кто свистел?
- Ho sentito un fischio... /Я слышала свист.
- Che t''aqgia fa... / Ты должна делать то, Che t''aggia di’... / что я сказал. Che t''aqgia fa... / Ты должна делать то, Che t''aggia di’... / что я сказал. -Madonne mie e che vuoi fa''. .??? / Мадонна моя! И что ты хочешь сделать?
-Tu sibella tu sibella, ma ti l''aggia fa''... / Ты обманщица, обманщица, я тебе должен сделать
- Che cosa...??? / что?
- Te lo devo fare... / тебе должен сделать…
- Che cosa...??? /что?
- Ti devo fare un bel PALIATONE grosso / Тебе должен залепить хорошую оплеуху, un PALIATONE che neanche quando te /такую, как тебе l''ha fatto tuo padre te lo puoi ricordare... / залепил твой отец, ты должна помнить…
- Eh... e a chi vuoi fa lu pelietone. . /Эй, кому ты хочешь сделать оплеуху… io prima de spusarme / я до свадьбы ero accussi’ cuntenta / была так счастлива, de spusarme cu te / что выхожу замуж за тебя, pecche’ dicevo... penzevo... /потому, что я говорила…я думала… chissa’ quante bella notte d''amore / о такой прекрасной ночи любви, che passava con lui /что проведу с тобой, e invece no ca’ hai fatto... / но однако не х… ты не сделал, e’ inutile che fischi / и бесполезно тут посвистывать.
- ... e chi ha fischiato... /…кто тут свистел?
- Tu non sapive fa l''amore / ты не умеешь заниматься любовью e io... me so scucciata / и я не буду готовить.
-Che t''aqgia fa... / Ты должна делать то, Che t''aggia di’... / что я сказал. Che t''aqgia fa... / Ты должна делать то, Che t''aggia di’... / что я сказал. - Tu non zai fa'' l''amore / ты не умеешь заниматься любовью- e io non saccio cucena’/ я не умею готовить.
- E io te faccio PALIATONE / Я тебе залеплю оплеуху, ti faccio un PALIATONE accussi / залеплю и так prime o poi tu te imbare... /рано или поздно ты научишься
- Vafanculo! / Пошел в ж...
- te imbare a cucina... / научишься готовить…
- No io non inbaro, non imbaro per niende /Не научусь, не научусь ни за что. se tu non imbari e fare l''amore /Если ты не научишься заниматься любовью, io non m''imbaro a cucinare /я не научусь готовить, manghe se m''accide de mazzate /даже если ты меня забьешь до смерти, neanche se mi fai imboccare /даже если ты меня прикончишь, io non imbaro / я не научусь Che t''aqgia fa... / Ты должен делать то, Che t''aggia di’... / что я сказала. Che t''aqgia fa... / Ты должен делать то, Che t''aggia di’... / что я сказала. Nehh che vuoi fa''... che vuoi fa... / эй, что ты хочешь сделать? Mi vuoi picchiare? / хочешь меня ударить?
- No io te voio tocca’/ Нет, я хочу тебя потрогать
- Ma io non saccio cucina’ / Но я же не умею готовить.
- E io ti taccio un PALIATONE / А я тебе залеплю затрещину
-Che t''aqgia fa... / Ты должна делать то, Che t''aggia di’... / что я сказал.