Über die Hügel screit mein Blick durch die Zeit weit zurük Da sehe ich was einsmall war groβe Not und viel Gefahr Brennen und murden sehe ich da eine finstere wilde Schar Unter dem Auge ohne Lied brachten sie uns Mord und Krieg
G. Der Graue In the moonlight under the stars I wander through the midnight silence A wanderer between several worlds of darkness and mystic light of ancient times From where I've come a long time ago a long time ago From where I've come a long time ago a long time
Mithrandir this name was given to me in a time long ago In a land forgotten on the eternal way's of time Like a dream of sunny summerday and the warm autumn rain Where the trees never grow older And life is filled with joy and peace
I look back at my life and I see what I saw Feelings come back and I remember, I remember all A new millenium is rising and our time has gone But I, I feel no sadness caus I, I, I returning home
B. Beutlin Und die Zeit vergeht die Gedanken sehweiten ab Der Jugend Kraft vergeht mich ruft das Grab Und die Zeit vergeht die Gedanken sehweiten ab Der Jugend Kraft vergeht mich ruft das Grab
Galandriel Der Vergangenheit Schatten über mit legten sie sich Wie nächtlicher Alp ganz und gar ohne Gesicht Lang vergessen der Schrecken doch nie ganz vergangen Hat im Schatten geruht mit der Finsernis wie rangen