Meie, din liehter schin und diu kleinen vogelin Bringent vrouden vollen schrin daz si willekommen sin Ich bin an den vrouden min mit der werlde kranc
Alle tage ist min klage von der ich daz beste sage Und ir holdez herze trage daz ich der niht wohl behaage Von den schulden ich verzage daz mir nie gelanc
Also noch genuogen an ir dienest ist gelungen Die nach guoter wibe lone höveschlichen rungen Nü han ich beidiu umbe sust gedienetunde gesungen
Hochgemuot, dar zuo fruot ist an jungen manne guot Der vor schanden ist behuot und daz beste gerne tuot Den begiuzet saelden fluot minnet werdiu wip
Fürhtet scham, holdes nam, der enwirt dir nimmer gram Ist er guoten wiben zam ist sin zunge an schelten lam Sost er aller tugende stam saelic si sin lip
Der daz lop behalte der ist ane missewende Aller saelden saelic muoz er sin unz an sin ende Diu liet ich der werlde zeiner bezzerunge sende
Перевод:
О, май! Твой яркий свет и маленькие пташки, Поющие во весь голос, должны быть рады мне, Хотя при всей моей радости, мне всё ещё тревожно.
Дни мои полны мучений, которые я также храню в сердце, И о них я говорю хорошее, даже если мне неприятно. Чувствую, что падаю духом, поскольку мне ничего не удаётся.
Другие своим прислужничеством добились куда большего, Те, кто со всем усердием боролся за признание. Я лишь безвозмездно служил вам и пел для вас.
О, май! Твой яркий свет и маленькие пташки, Поющие во весь голос, должны быть рады мне, Хотя при всей моей радости, мне всё ещё тревожно.
Дни мои полны мучений, которые я также храню в сердце, И о них я говорю хорошее, даже если мне неприятно. Чувствую, что падаю духом, поскольку мне ничего не удаётся.
Другие своим прислужничеством добились куда большего, Те, кто со всем усердием боролся за признание. Я лишь безвозмездно служил вам и пел для вас.