ਅੰਤੁ ਨ ਿਸਫਤੀ ਕਹਿਣ ਨ ਅੰਤੁ ॥ ант на сифти кэхэн на ант Бесконечны добродетели Господа и бесконечны слова о Нём. ਅੰਤੁ ਨ ਕਰਣੈ ਦੇਿਣ ਨ ਅੰਤੁ ॥ ант на карнэ денэ на ант Бесконечны Его дела и дары. ਅੰਤੁ ਨ ਵੇਖਿਣ ਸੁਣਿਣ ਨ ਅੰਤੁ ॥ ант на векх(а)н сунан на ант Бесконечны образы и звуки. ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਪੈ ਿਕਆ ਮਿਨ ਮੰਤੁ ॥ ант на джапэ киа ман ма(н)т Неизмеримы глубины Его ума. ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਪੈ ਕੀਤਾ ਆਕਾਰੁ ॥ ант на джапэ кита акар Не счесть сотворённых существ. 42 43 ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਪੈ ਪਾਰਾਵਾਰੁ ॥ ант на джапэ паравар Нет пределов творению. ਅੰਤ ਕਾਰਿਣ ਕੇਤੇ ਿਬਲਲਾਿਹ ॥ ант каран кете бил-лахе Бесконечен мучительный поиск Его пределов, ਤਾ ਕੇ ਅੰਤ ਨ ਪਾਏ ਜਾਿਹ ॥ та ке ант на па-е джахе но постичь их невозможно, ਏਹੁ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਣੈ ਕੋਇ ॥ exо ант на джанэ ко-е и никто не знает, как Он велик. ਬਹੁਤਾ ਕਹੀਐ ਬਹੁਤਾ ਹੋਇ ॥ бахута кахи-э бахута хо-е Что бы мы ни сказали, Он всё равно больше. ਵਡਾ ਸਾਿਹਬੁ ਊਚਾ ਥਾਉ ॥ вада сахиб уча тха-о Велик Господь и возвышенна Его Обитель. ਊਚੇ ਉਪਿਰ ਊਚਾ ਨਾਉ ॥ уче уп(а)р уча на-о И превыше всего — Его Имя. ਏਵਡੁ ਊਚਾ ਹੋਵੈ ਕੋਇ ॥ эвад уча ховэ ко-е Лишь тот, кто достиг этих высот, ਿਤਸੁ ਊਚੇਕਉ ਜਾਣੈ ਸੋਇ ॥ тис уче-ко джанэ со-е может созерцать Его. ਜੇਵਡੁ ਆਿਪ ਜਾਣੈ ਆਿਪ ਆਿਪ ॥ джев(а)д ап джанэ ап ап О, Нанак! Лишь Он знает, насколько Он велик. ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਕਰਮੀ ਦਾਿਤ ॥੨੪॥ нанак надри карми дат |24| И лишь по Его милости мы можем подняться до этих высот. |24|