Moi je sais un bien beau secret Que l'on m'a donné en Mongolie Qu'un jasmin messager du paradis Ce jasmin savait parler Dans l'ancien temps Un beau cavalier Le donna à son amour qu'il quittait Pour partir à l'armée
Le jasmin se mit à parler Disant pour chacun de ses exploits Le bonjour victorieux de son soldat A la fille qui l'aimait Elle pleurait mais parfois sourit A la voix pleine de mélancolie Qui tombait de l'infini
Mais hélas un jour de combat La fleur ne parla plus et devint Rouge vive rappelant le sang divin La fille ne compris pas Longtemps après on lui dévoila Qu'au moment de mourir l'enfant Soldat Dit son nom puis sanglota
J'ai voulu qu'un modeste jasmin Soit ce soir un envoi de lieu lointain A tous les amoureux perdu dans leur bonheur
La fleur ________________________________________________
Говорящий жасмин
Я знаю один прекрасный секрет, Который мне рассказали в Монголии: Жасмин – посланник небес. Этот жасмин умел говорить В давние времена Прекрасный рыцарь, Подарил его своей любимой Перед уходом на военную службу
Жасмин заговорил, Передавая весточку За каждый подвиг славного рыцаря Девушке, что его любила. Она плакала, но иногда улыбалась Этому голосу, полному печали, Который появлялся из бесконечности
Увы, однажды в день сражения Цветок замолчал и стал Ярко-алым, напоминая божественную кровь. Девушка не поняла, Гораздо позднее ей поведали, Что в момент смерти юный Солдат Произнес её имя и зарыдал
Я хотела бы, чтобы этот скромный жасмин Стал бы посланником из дальних мест Всем влюбленным, потерянным в их счастье