Mireille Mathieu - Les anges dans nos campagnes Самый знаменитый французский рождественский гимн "Les Anges dans nos campagnes", как гласит легенда, был написан в 129 году нашей эры, когда Телесфор, епископ Римский, постановил исполнение рождественского гимна в це | Текст песни и Перевод на русский
Les anges dans nos campagnes Самый знаменитый французский рождественский гимн "Les Anges dans nos campagnes", как гласит легенда, был написан в 129 году нашей эры, когда Телесфор, епископ Римский, постановил исполнение рождественского гимна в це
Les anges dans nos campagnes Ont entonné l'Hymne des cieux Et l'écho de nos montagnes Redit ce chant mélodieux
Gloria, in excelsis Deo Gloria, in excelsis Deo
Ils annoncent la naissance Du libérateur d'Israël Et pleins de reconnaissance Chantants ce jour solennel
Gloria, in excelsis Deo Gloria, in excelsis Deo
Cherchons tous l'heureux village Qui l'a vu naître sous ses toits Offrons-lui le tendre hommage Et de nos c?“urs, et de nos voix
Gloria, in excelsis Deo Gloria, in excelsis Deo
Самый знаменитый французский рождественский гимн "Les Anges dans nos campagnes", как гласит легенда, был написан в 129 году нашей эры, когда Телесфор, епископ Римский, постановил исполнение рождественского гимна в церкви. Со временем этот гимн превратился в народную песню, которую пели во Франции в 18-м веке. Однако легендарная версия не имеет доказательств. Скорее всего, песня была написана не ранее 16-го века. Песня "Les Anges dans nos campagnes" в 1862 году была переведена на английский язык (Angels We Have Heard On High) и сейчас стала популярнейшим рождественским гимном в англоязычных странах.