Нельзя жить, не прощаясь. Нельзя жить, не умирая немного, Не покидая что-то или кого-то, Чтобы идти дальше своим путём.
Я пришла, чтобы сказать тебе «прощай». Воспоминание всегда умирает немного. Я хотела знать, что мне осталось От единственной любви, которая могла бы быть важной.
Я пришла, чтобы сказать тебе «прощай» Или, если ты хочешь, «прощай» нам с тобой Как в день, в который ты заставил меня плакать, Сказав «прощай» навсегда.
О, это была не твоя вина, я знаю, Я знала всё, что будет происходить… Твой отец, и то, что он мог тебе сказать: Окончание учёбы, работа, твоё будущее. И потом, эта девушка не для тебя. Сегодня ты счастлив. Что, всё хорошо, что хорошо кончается? Но я могла любить тебя? Мне было шестнадцать лет, шестнадцать лет!
Нельзя жить, не прощаясь. Нельзя жить, не умирая немного. Я хотела в этот вечер оттянуть время, Время сказать «прощай» моим шестнадцати годам. О, я хотела сказать «прощай» моим шестнадцати годам Прежде чем уйти к тому, кто меня ждёт.
On ne vit pas sans se dire adieu On ne vit pas sans mourir un peu Sans abandonner pour aller plus loin Sur son chemin quelque chose ou quelqu'un
Je suis venu pour te dire adieu Un souvenir meurt toujours un peu J'ai voulu savoir, ce qu'il me restait Du seul amour qui ait pu compter Je suis venue pour te dire adieu Ou, si tu veux, adieu à nous deux Comme le jour où tu m'as fait pleurer En me disant : "adieu à jamais"
Oh ce n'était pas de ta faute, je le sais Je sais tout ce qui s'est passé, allez... Ton père et tout ce qu'il a pu te dire Tes études à finir, ton service, ton avenir... Et puis, cette fille n'est pas pour toi Aujourd'hui,tu es heureux Tout est bien qui finit bien, quoi ? Mais, qu'est-ce que j'ai pu t'aimer toi ? J'avais seize ans, seize ans !
On ne vit pas sans se dire adieu On ne vit pas sans mourir un peu J'ai voulu se soir arrêter le temps Le temps de dire, adieu mes seize ans
J'ai voulu dire, adieu mes seize ans Avant d'aller vers ce qui m'attend...