Если бы мои друзья могли меня видеть 1 Si mes amis pouvaient me voir en ce moment, Ils me diraient sûrement de rentrer sur le champ Eux qui disaient : « Chapeau ! Vas-y Cendrillon ! »
Ils tomberaient du haut de leurs illusions Je vais rentrer chez moi... Et puis merci Paris Si je t'ai perdu, toi, J'ai gagné des amis. Je m'en vais puisqu'il le faut, Mais je peux vous dire qu'on se reverra bientôt !
Comme le dit la chanson, ce n'est pas un adieu Ce n'est qu'un au revoir, on se reverra mieux. Avant longtemps, qui sait ? Et si ça me tente, Je reviendrai vous voir en cliente. Vous m'avez tant donnée, Souvent sans le savoir A grand coup d'amitié, Vous me rendiez l'espoir. Quittons-nous puisqu'il le faut, Mais je peux vous dire qu'on se reverra bientôt
Et je peux vous dire, Oui je peux vous dire, Je peux vous le dire : « Mon cœur ne vous quitte pas ! »
Если бы мои друзья могли сейчас меня видеть, Они мне, конечно, сказали бы, мол, возвращайся в деревню; А ведь говорили: «Браво! Давай, Золушка!»
Они упали бы с небес на землю: Я вновь вернусь домой... И все же спасибо Парижу, Хоть я его и не покорила, Но обрела друзей. Я уезжаю, ведь так надо, Но я могу сказать вам, что вскоре мы увидимся!
Как поется в песне, это не «прощайте», Это всего лишь «до свидания», нам лучше увидеться вновь. Как скоро — кто знает? А если мне этого захочется, Я смогу вернуться сюда как клиентка. Вы столько дали мне, Подчас не осознавая этого; Своей крепкой дружбой Вы возвращали мне надежду. Расстанемся, раз уж так нужно, Но все же я могу сказать: «Скоро увидимся»
И я могу вам сказать, Да, я могу вам сказать, Я могу это сказать: «Мое сердце вас не покидает!»