Музыка: Herbert Zipper (обработка Kurt Greiner-Pol)
Слова: Jura Soyfer (умрет в Бухенвальде от тифа в 1939г.)
Dachau-Lied
1. Stacheldraht, mit Tod geladen, ist um unsre Welt gespannt. Drauf ein Himmel ohne Gnaden sendet Frost und Sonnenbrand. Fern von uns sind alle Freuden, fern die Heimat, fern die Fraun, wenn wir stumm zur Arbeit schreiten, Tausende im Morgengraun.
Doch wir haben die Losung von Dachau gelernt und wurden stahlhart dabei: Sei ein Mann, Kamerad, bleib ein Mensch, Kamerad, mach ganze Arbeit, pack an, Kamerad, denn Arbeit, Arbeit macht frei!
2. Vor der Mündung der Gewehre leben wir bei Tag und Nacht. Leben wird uns hier zur Lehre, schwerer, als wir's je gedacht. Keiner mehr zählt Tag' und Wochen, mancher schon die Jahre nicht, und gar viele sind zerbrochen und verloren ihr Gesicht. Und wir haben die Losung ...
3. Schlepp den Stein und zieh den Wagen, keine Last sei dir zu schwer. Der du warst in fernen Tagen, bist du heut schon längst nicht mehr. Stich den Spaten in die Erde, grab dein Mitleid tief hinein, und im eignen Schweiße werde selber du zu Stahl und Stein. Und wir haben die Losung ...
4. Einst wird die Sirene künden: Auf, zum letzten Zählappell! Draußen dann, wo wir uns finden, bist du, Kamerad, zur Stell'. Hell wird uns die Freiheit lachen, vorwärts geht's mit frischem Mut, und die Arbeit, die wir machen, diese Arbeit, die wird gut! Denn wir haben die Losung ...
Перевод:
1. Колючая проволока, смертью заряженная, натянута вокруг нашего мира. На него небо без пощады посылает мороз и зной. Далеко от нас все радости, далеко родина, далеко жены, когда мы шагаем безмолвно на работу, тысячи в серости утра.
Однако мы выучили лозунг Дахау и стали при этом твердыми, как сталь: Будь мужчиной, товарищ, оставайся человеком, товарищ, делай всю работу, берись, товарищ, так как работа, работа освобождает!
2. Перед дулами винтовок мы живем днем и ночью. Жизнь здесь будет нам учебой, более сложной, чем мы когда-либо думали. Никто больше не считает дни и недели, некоторые уже (не считают) годы, и совершенно сломлены, и потеряли лицо.
Однако мы выучили лозунг Дахау...
3. Таскай камень и тяни телегу, никакой груз не слишком тяжел тебе. Каким ты был в далекие дни, сегодня ты уже давно не являешься. Втыкай лопату в землю, закопай свою жалость глубоко внутрь, и в собственном поту станешь ты сталью и кремнем.
Однако мы выучили лозунг Дахау...
4. Однажды сирена объявит: На последнюю поверку! Тогда снаружи, где мы себя найдем, будешь ты, товарищ, к месту. Светло свобода будет смеяться нам, вперед дела пойдут с новой смелостью, и работа, которую мы делаем, эта работа, она станет хорошей!