ano aozameta umi no kanata de ima masa ni dareka ga itande iru mada tobenai hinatachi mitai ni boku wa kono hiriki o nageite iru
Beyond that sea, which is slowly turning pale, surely someone is laying there injured right now. I, just like a fledgling that's not yet able to fly, am lamenting at my powerlessness to help that person.
isoge kanashimi tsubasa ni kaware isoge kizuato rashinban ni nare mada tobenai hinatachi mitai ni boku wa kono hiriki o nageite iru
Oh, my grief, please hurry and change into wings! Oh, my wounds, please hurry and turn into a compass! I, just like a fledgling that's not yet able to fly, am lamenting at my powerlessness to help that person.
yume ga mukae ni kite kureru made furuete matte'ru dake datta kinou ashita boku wa ryuu no ashimoto e gake o nobori yobu yo \"saa, yukou ze\"
Until yesterday, I was merely waiting with shivers for my dream to come and pick me up. Tomorrow, I will set out for a dragon's whereabouts. I will climb up the cliff, and yell: \"Now, let's go!\"
gin no ryuu no se ni notte todoke ni yukou inochi no sabaku e gin no ryuu no se ni notte hakonde yukou amagumo no uzu o
Riding on a silver dragon's back, I will definitely reach the desert of life. Riding on a silver dragon's back, I will deliver to that place a swirl of rain clouds.
ushinau mono sae ushinatte nao hito wa mada dareka no yubi ni sugaru yawarakana hifu shika nai wake wa hito ga hito no itami o kiku tame da
Although they may have lost things precious to them, people still must rely on others' guidance. We have nothing more than our delicate skin, so that we can listen to each other's pain.
isoge kanashimi tsubasa ni kaware isoge kizuato rashinban ni nare mada tobenai hinatachi mitai ni boku wa kono hiriki o nageite iru
Oh, my grief, please hurry and change into wings! Oh, my wounds, please hurry and turn into a compass! I, just like a fledgling that's not yet able to fly, am lamenting at my powerlessness to help that person.
watabokori mitai na tsubasa de mo kinome mitai na tayorinai tsume de mo ashita boku wa ryuu no ashimoto e gake o nobori yobu yo \"saa, yukou ze\"
Even if my wings are still nothing more than fluffs, even if my nails are as unreliable as leaf buds, tomorrow, I will set out for a dragon's whereabouts. I will climb up the cliff, and yell: \"Now, let's go!\"
gin no ryuu no se ni notte todoke ni yukou inochi no sabaku e gin no ryuu no se ni notte hakonde yukou amagumo no uzu o
Riding on a silver dragon's back, I will definitely reach the desert of life. Riding on a silver dragon's back, I will deliver to that place a swirl of rain clouds.
gin no ryuu no se ni notte hakonde yukou amagumo no uzu o
Riding on a silver dragon's back, I will deliver to that place a swirl of rain clouds.