Kaç zaman oldu, ben hala gittiğine inanmadım.
Сколько времени прошло, а я до сих пор не поверила, что ты ушел
Unutman imkansız, döneceğin güne hazırlandım.
Невозможно тебя забыть, я готовилась к дню, когда ты вернешься
Bir yaz bahçesi içim, anılar soluk çiçekler.
Внутри меня - летний сад, воспоминания - увядшие цветы
Bakıp büyütmesem her gün, elbet ölüp gidecekler.
Если я не буду ухаживать и растить их, они однажды точно умрут
Zaman dondu sanki, her şey sıradandı.
Время словно остановилось, все было обыденным
İyiyim dedim herkese,
Я всем сказала, что я в порядке
Ağlamam zaman aldı.
Я заплакала не сразу
Birkaç eşyan vardı bende, öylece kaldı.
У меня есть несколько твоих вещей, остались вот так
Yoktun artık yanımda, anlamam zaman aldı.
Тебя уже не было рядом, я поняла не сразу
Ağlamam zaman aldı.
Я заплакала не сразу
Bir eski zaman kadınının mektubundaki zarafet.
Элегантность в письме женщины давних времен
Tutsak bir şairin göz pınarlarındaki hasret.
Если удастся уловить тоску в глазах поэта
O kadar kırılgan içimdeki çocuk sana inanan.
Ребенок внутри меня, верящий тебе, до того обидчив
O kadar naif ki hala gittiğini anlayamayan.
И настолько наивет, что до сих пор не может понять, что ты ушел
Model еще тексты
Перевод Translate.vc
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1