ULALUME - A BALLAD (Originally by Edgar Allan Poe)
Here once, through an alley Titanic, Of cypress, I roamed with my Soul- These were days when my heart was volcanic As the lavas that restlessly roll
Our talk had been serious and sober, Our memories were treacherous and sere;
And now, as the night was senescent And star-dials pointed to morn- At the end of our path a liquescent And nebulous lustre was born,
Out of which a miraculous crescent Arose with a duplicate horn-
But Psyche, uplifting her finger, Said: "Sadly this star I mistrust- Ah, hasten!-ah, let us not linger! Ah, fly!-let us fly!-for we must."
In terror she spoke, letting sink her Wings till they trailed in the dust-
I replied: "This is nothing but dreaming: Let us bathe in this crystalline light! Its Sibyllic splendor is beaming With Hope and in Beauty to-night: -
See!-it flickers up the sky through the night! And be sure it will lead us aright-
Then my heart it grew ashen and sober As the leaves that were withering and sere; And I cried: "It was surely October On this very night of last year That I journeyed - I journeyed down here! That I brought a dread burden down here- On this night of all nights in the year, Ah, what demon hath tempted me here?
Я брел по огромной аллее Кипарисов - с моею душой, Было сердце мое горячее, Чем лавы поток огневой,
Разговор наш был грустный и серый, Тусклых мыслей шуршал хоровод,
Еще плотен был мрак уходящий, Но зари уже близился срок, - Как вдруг появился над чащей Туманного света поток,
Из которого вылез блестящий Двойной удивительный рог (Астарты изогнутый рог)
Перст подняв, отвечала Психея: - Нет, не верю я этим рогам, Торопись! Улетим поскорее От беды, угрожающей нам! -
Затряслась; ее крылья за нею Волочились по пыльным камням.
Я ответил: - Нас манит сиянье, Все твои колебания - бред! Надежду и Очарованье Пророчит нам радостный свет.
Посмотри на сияющий свет! И оно нас избавит от бед!
Стал я сразу печальный и серый, Словно прелой листвы хоровод. Я вскричал: - Одинокий без меры Был октябрь в тот мучительный год! Видел я этот склеп... этот свод... Ношу снес я под каменный свод! Что за демон как раз через год Вновь под тот же привел меня свод?