[THE AMERICAN:] [АМЕРИКАНЕЦ:] Bangkok, Oriental setting Бангкок, место действия – Восток, And the city don't know that the city is getting Этот город не подозревает, что вскоре здесь соберутся The creme de la creme of the chess world in a Сливки шахматного мира Show with everything but Yul Brynner И покажут вам все, кроме Юла Бриннера. (1)
Time flies - doesn't seem a minute Время летит – ни одной свободной минуты. Since the Tirolean spa had the chess boys in it Как только в тирольских спа появились шахматисты, All change - don't you know that when you Все изменилось. – Неужели вы не знаете, что когда игра Play at this level there's no ordinary venue Проходит на таком уровне, это случается в необычных местах?
It's Iceland - or the Philippines - Это либо Исландия - либо Филиппины - Or Hastings - or - or this place! Либо Гастингс (2) - либо -либо такое вот место!
[COMPANY:] [ХОР:] One night in Bangkok and the world's your oyster Одна ночь в Бангкоке, и мир откроется перед тобой словно устрица. The bars are temples but the pearls ain't free Бары здесь словно храмы, но жемчуга здесь раздуют не задаром. You'll find a god in every golden cloister Ты найдешь бога в каждой золотой обители, And if you're lucky then the god's a she И если тебе повезет, этим богом будет женщина, I can feel an angel sliding up to me Я чувствую, как ко мне приближается ангел.
[THE AMERICAN:] [АМЕРИКАНЕЦ:] One town's very like another Один город очень похож на другой, When your head's down over your pieces, brother Когда твоя голова склонена над твоими фигурами, братишки.
[COMPANY:] [ХОР:] It's a drag, it's a bore, it's really such a pity Это занудство, это скука, ведь это действительно такая жалость - To be looking at the board, not looking at the city Глядеть на доску и не глядеть на город.
[THE AMERICAN:] [АМЕРИКАНЕЦ:] Whaddya mean? Ya seen one crowded, polluted, stinking town - О чем вы? Я вижу лишь тесный, грязный, вонючий городишко...
[COMPANY:] [ХОР:] Tea, girls, warm, sweet Чай, девочки, тепло, сладости - Some are set up in the Somerset Maugham suite Некоторые из них доставляют и в сьют "Сомерсет Моэм" (3)
[THE AMERICAN:] [АМЕРИКАНЕЦ:] Get Thai'd! You're talking to a tourist Что еще за тайские штучки! Вы говорите с туристом, Whose every move's among the purest Каждое движение которого – одно из самых чистейших. I get my kicks above the waistline, sunshine Вдруг меня тут еще и побьют, дорогуши.
[COMPANY:] [ХОР:] One night in Bangkok makes a hard man humble Одна ночь в Бангкоке делает жесткого человека смиренным, Not much between despair and ecstasy От экстаза до отчаяния совсем недалеко. One night in Bangkok and the tough guys tumble Одна ночь в Бангкоке – и даже твердые парни падут, Can't be too careful with your company Нельзя всегда уследить за тем, с кем ты общаешься, I can feel the devil walking next to me Я чувствую, что рядом со мной идет дьявол.
[THE AMERICAN:] [АМЕРИКАНЕЦ:] Siam's gonna be the witness Сиам станет свидетелем To the ultimate test of cerebral fitness Заключительного испытания зарядки для мозгов. This grips me more than would a Это волнует меня куда больше, чем Muddy old river or reclining Buddha Грязная старая река или лежащий Будда (4)
And thank God I'm only watching the game - controlling it - И слава Богу, я только наблюдаю за игрой - контролирую ее...
I don't see you guys rating Ребята, мне кажется вы не оцените The kind of mate I'm contemplating Того мата, который я сейчас обдумываю. I'd let you watch, I would invite you Я бы позволил вам посмотреть, я хотел бы вас пригласить, But the queens we use would not excite you Но те королевы, которыми