Üsküdar'a gider iken aldi da bir yağmur When going to Üsküdar, rain started Katibimin setresi uzun eteği çamur My scribes’ coats are long, his skirt is muddy
Katip uykudan uyanmış gözleri mahmur The scribe has woken up from sleep, his eyes are cloudy Katibime kolalı da gömlek ne güzel yaraşır The scribe is mine, and im the scribes, hands will mix Katibime kolalı da gömlek ne güzel yaraşır How much it suits my scribe to have a starched collar
Üsküdar’a gider iken bir mendil buldum On the way to Üsküdar I found a kerchief Mendilimin içine lokum doldurdum And I filled the kerchief with lokum (Turkish delight candy)
Ben yarimi arar iken yanımda buldum When I looked for my helper, I found him at my side. Katip benim ben katibin el ne karışır The scribe is mine and I'm the scribes and hands will mix Katibime kolalı da gömlek ne güzel yaraşır How much it suits my scribe to have a starched collar