If you were the Mona Lisa Если бы ты был Моной Лизой, You'd be hanging in the Louvre, Ты висел бы в Лувре, Everyone would come to see you, Каждый приходил бы посмотреть на тебя, You'd be impossible to move. Тебя нельзя было бы перевесить. It seems to me it's what you are, Мне кажется, что ты именно такой – A rare and priceless work of art, Редкий и бесценный шедевр, Stay behind your velvet rope Тебя оградили бархатной веревкой, But I will not renounce all hope. Но я не потеряю надежды.
And I'm right by your side, И я прямо рядом с тобой, Like a thief in the night Как грабитель в ночи I stand in front of a masterpiece. Я стою напротив шедевра. And I can't tell you why И я не могу объяснить тебе, почему It hurts so much Это так больно – To be in love with the masterpiece. Быть влюбленной в шедевр. 'Cause after all Потому что все же Nothing's indestructible... Ничто не вечно...
From the moment I first saw you С того момента, как я впервые увидела тебя, All the darkness turned to light. Свет пришел на смену темноте. An impressionistic painting, Импрессионистская картина, Tiny particles of light. Крошечные лучики света. It seem to me it's what you're like, Мне кажется, что ты именно такой – The "Look but, please, don't touch me" type. Из серии "Любуйся, но, пожалуйста, не прикасайся". And honestly it can't be fun И, если честно, сомнительное это удовольствие – To always be the chosen one. Всегда быть избранным.
And I'm right by your side, И я прямо рядом с тобой, Like a thief in the night Как грабитель в ночи I stand in front of a masterpiece. Я стою напротив шедевра. And I can't tell you why И я не могу объяснить тебе, почему It hurts so much Это так больно – To be in love with the masterpiece. Быть влюбленной в шедевр. 'Cause after all Потому что все же Nothing's indestructible, Ничто не вечно, Nothing's indestructible, Ничто не вечно, Nothing's indestructible, Ничто не вечно, Nothing's indestructible... Ничто не вечно...
And I'm right by your side, И я прямо рядом с тобой, Like a thief in the night Как грабитель в ночи I stand in front of a masterpiece. Я стою напротив шедевра. And I can't tell you why И я не могу объяснить тебе, почему It hurts so much Это так больно – To be in love with a masterpiece. [2x] Быть влюбленной в шедевр. [2x] 'Cause after all Потому что все же Nothing's indestructible, Ничто не вечно, 'Cause after all Потому что все же Nothing's indestructible... Ничто не вечно...
Masterpiece Шедевр* (перевод Юрий Бардин)
If you were the Mona Lisa Если б был ты Моной Лизой - You'd be hanging in the Louvre, Поместили б прямо в Лувр... Everyone would come to see you, Посетители б глазели... You'd be impossible to move. Но всё ж бездвижна, и – в понур... It seems to me it's what you are, И мнится мне - ты – вся она, - A rare and priceless work of art, Диковинка, бесценный дар... Stay behind your velvet rope Я за тем цепь-бархатом, But I will not renounce all hope. Но моя надежда – там...
And I'm right by your side, И я – рядышком там, Like a thief in the night Как ночной вор стою, I stand in front of a masterpiece. Млею пред шедевром... And I can't tell you why Но мне не понять... - It hurts so much Так больно мне To be in love with the masterpiece. Влюбляться вновь в шедевра лик - 'Cause after all (Ведь) В конце концов, Nothing's indestructible... Нет под Небом вечного...
From the moment I first saw you От момента нашей встречи All the dark