Prayer Japanese - 祈り (inori), which means the same Note: I dare not to try and make out what the whispering voices and singing in the middle of the song are saying. Either it is not included in the booklet or they speak the same words. Anyone having plausible guesses can either pm me (admin) or post in the forum.
Kono te wa, kimi ni wa toutatsu shinai Watashi ga watashi de aru toki, sono toki ni Sude ni kimi wa doko ma de mo tasha da Kasanaranai kigen kasanaranai keshiki Ihoujin yo Watashi wa kakujitsu ni kimi de wa nai Kono te wa, kimi ni wa toutatsu shinai Watashi no te wa Kimi o, tsugi no kimi o motome tsuduke Kurikaesarete, kanata o katsubou suru Tsune ni sore wa Watashi ga watashi o, watashi ga kimi o naizai suru Sukui no butemae Kodoku wa tsune ni Kanata o katsubou suru inori wa tsune ni Kanata o katsubou suru Inori wa, kesshite kanau koto ga nai to iu katachi Watashi o, tashika ni sonzai saseru a-a, inori to wa Watashi jishin datta no da.
Rough translation:
These hand cannot reach you And even in the times when I was still myself, you were another person Another kind, another look An outlander. I am definitely not you. These hands cannot reach you. My hands keep pleading you And all the ones you will ever be Ever telling how I wish to be there In that brink of salvation, where you and I will be. But loneliness also strives to be there And the prayer does. The prayer is only an illusion, which will never come true, but which gives me a reason to exist. This prayer Only I do give.