아침이 밝아오기도 전에 감은 눈이 떠지기도 전에 even before the morning breaks, even before opening the closed eyes 이미 그 때 잠에서 깨어나 하늘을 보네 already then I wake up from the sleep and watch the sky 기울어진 언덕 저편에 이제 막 눈을 뜬 이 세상에 in this world that now opened its eyes over there at the slant hill 하늘 위 태양 구름에 가려 그늘을 만드네 above the sky the sun hides behind the clouds, makes the shades
혹시나 언제부턴가 내가 어디든 날아갈 수 있다면 if I maybe some time may be able to fly somewhere 아무도 다가갈 수 없는 곳 눈부신 붉은 태양을 향해 a place, where no one can reach me, to the dazzling, red sun 머리 위 내 몸을 감싸던 따뜻한 온기를 찾아서 searching above the head the mild warmth that embraces my body 저기 저 하얀 구름 위로 세상 하늘이 끝나는 그 곳으로 to there, above the clouds, to that place where the world's sky ends
솟아나는 여름의 생명 말이 없는 겨울의 햇살 the flowing out life of the summer, the silent sunrays of the winter 계절의 국경 한 가운데 그곳에 머무네 between the borders of the season, stand still at this place 작고 가녀린 날개짓으로 돌아온 길을 잃는다 해도 with small and slender movements of the wings, even when I lose my way back 이대로 멈출 수 없는 이 기분 마지막을 향해 I can't stop like this, that feeling, until the end
혹시나 언제부턴가 내가 어디든 날아갈 수 있다면 if I maybe some time may be able to fly somewhere 아무도 다가갈 수 없는 곳 눈부신 붉은 태양을 향해 a place, where no one can reach me, to the dazzling, red sun
혹시나 언제부턴가 내가 어디든 날아갈 수 있다면 if I maybe some time may be able to fly somewhere 아무도 다가갈 수 없는 곳 눈부신 붉은 태양을 향해 a place, where no one can reach me, to the dazzling, red sun 머리 위 내 몸을 감싸던 따뜻한 온기를 찾아서 searching above the head the mild warmth that embraces my body 저기 저 하얀 구름 위로 세상 하늘이 끝나는 그 곳으로 to there, above the clouds, to that place where the world's sky ends