Озабоченная худшим И не слишком многословная Мои малейшие вздохи Становятся метафизическими... У меня на небе Множество небесного Я задеваю за крылья... И сбрасываю ангела Гавриила!
Озабоченная худшим Чуть слишком физическая... Желание дрожать Фараоновское! …фи аскетизму! Моя жизнь теряется в потемках Без языка Без секса я обескровлена
Любовь — ничто! Когда она политкорректна В общем-то, любим Даже не зная, когда раним друг друга Любовь ничто Когда все сексуально корректно Скучаем, в общем-то, Кричим заранее, чтобы все закончилось
Жизнь ничто… Когда она умеренна! Она истлевает и превращает Вашу кровь в сигаретный пепел Жизнь хороша… Она как мед! Когда она взрывается, как динамит Кто любит меня, понимает!
Озабоченная худшим И не слишком многословная Мои малейшие вздохи Становятся метафизическими... У меня в голове Множество пируэтов Прыжок ангела1 Для меня совсем не странный
Озабоченная худшим И не слишком многословная Разделить мои смешки Довольно-таки, глубинные2 В моей сфере Тепличный эффект Моя кровь кипит Я вскипаю ото всего, в общем3
1) Вообще, «le saut de l'ange» — «прыжок с расставленными руками». Но учитывая количество околорелигиозной лексики в песне, переводчик сознательно оставил «прыжок ангела». 2) Фонетическая игра слов: — «plutôt plus tonique» — «довольно-таки энергичные»; — «plutôt plutôt nique» — «лучше, лучше трахни». 3) Фонетическая игра слов: «je boude tout, en somme» — «в общем, ничем мне не угодишь».