Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Mylene Farmer - 2009, №5 ON TOUR 4) Je m'ennuie | Текст песни и Перевод на русский

Je m’ennuie

La vie oscille à l’envi
Comme un pendule rouillé
Me balancer
De la tourmente à l’ennui
L’ennui naquit un jour gris
D’une uniformité que je
Sais invincible

Qu’on traîne toute sa vie
Toute sa vie durant
Obstinément
Sempiternelle rêverie
De l’ennui à Bovary
Vivre en beauté
Vivre en blessure
Sa finitude

Je m’ennuie
C’est le vide
Déesse
Détresse
Le spleen
C’est l’hymne
A l’ennui d’être
Je m’ennuie
Un néant béant
Petite nausée
Temps dilué
A l’infini

Я скучаю

Жизнь колеблется туда-сюда
Как ржавый маятник
Раскачивает меня
От страдания к скуке1
Скука рождена в серый день2
Единообразия, которое,
Я знаю, непреодолимо

Мы влачим свою жизнь
Всю свою жизнь
Упорно
В извечной мечте
О скуке а-ля Бовари3
Прожить красиво
Прожить с ранами
Свой конечный срок

Я скучаю
Это пустота
Богиня
Тоска
Сплин
Это гимн
Скуке бытия
Я скучаю
Разверстое ничто
Маленькая тошнота
Время, растворенное
В бесконечности

---------------------
1) Парафраз следующей цитаты Артура Шопенгауэра (Arthur Schopenhauer): “Жизнь качается, как маятник, справа налево, от страдания к скуке; вот два элемента, из которых, в сущности, она состоит”.
2) Парафраз следующей цитаты Антуана Удара де Ламотта (Antoine Houdar de la Motte):
C'est un grand agrément que la diversité.
Nous sommes bien comme nous sommes.
Donnez le même esprit aux hommes;
vous ôtez tout le sel de la société.
L'ennui naquit un jour de l'uniformité.
(Большая радость — разнообразие.
Мы хороши такими, как мы есть.
Дайте всем людям дух один —
И вы лишите соли общество.
Скука рождена днем единообразия.)
3) «Госпожа Бовари» — один из известнейших романов Гюстава Флобера.

Mylene Farmer еще тексты


Перевод Translate.vc



Видео
Нет видео
-
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1