Dessine-Moi Un Mouton/Нарисуй мне барашка (перевод в тексте)
Quelle solitude De mourir Sans сertitude D'être au moins
Une particule De vie Un point minuscule Utile à quelqu'un
Quelle solitude D'ignorer Ce que les yeux Ne peuvent pas voir
Le monde adulte Isolé Un monde abrupt Et là, je broie du noir
Quelle solitude De se dire Que la morsure Du temps n'est rien
Le rêve est bulle De vie Un bien majuscule Utile au chagrin
Déconfiture Des pépins Mais je veux croire En l'au-delà
Et vivre est dur Toujours un choix Mais je jure Que le monde est à moi
Il est à moi... Il est à moi... Il est à moi... Il est à moi... Le Monde
Dessine-moi un mouton Le ciel est vide sans imagination C'est ça Dessine-moi un mouton Redevenir l'enfant que nous étions Dessine-moi un mouton Le monde est triste sans imagination C'est ça Dessine-moi un mouton Apprivoiser l'absurdité du monde.
Перевод: Как одиноко Умереть Без уверенности Что ты - хотя бы
Частичка Жизни Маленькая точка Нужная кому-то
Как одиноко Игнорировать То, что не видно Глазам
Взрослый мир Разобщенный Грубый мир Здесь меня одолевает хандра
Как одиноко Говорить себе Что следы времени - Ничто
Сон - это пузырек Жизни Огромное благо, Помогающее в печали
Поражение От мелких неприятностей Но я хочу верить В загробную жизнь
Жить тяжело, Мы всегда перед выбором Но я клянусь, Что мир принадлежит мне
Он принадлежит мне… Он принадлежит мне… Он принадлежит мне… Он принадлежит мне… Мир
Нарисуй мне барашка В небе пусто без воображения Вот так Нарисуй мне барашка Стань вновь ребенком, как раньше Нарисуй мне барашка В мире уныло без воображения Вот так Нарисуй мне барашка Приручи нелепость мира