La nuit de ses doigts gantés Image inachevée Bientôt la lune est pleine
La nuit de ses doigts si frêles Sculpte l'aube et le ciel Dieu, que cette femme est belle
La nuit de ses doigts de fée A effleuré l'image D'un bonheur de passage
Mais j'ai vu l'être emporté Elle n'a pas su s'aimer Le temps a fait ses ravages
Et si vieillir m'était conté (Turn me on) Serais-je là pour t'aimer (Turn me on) D'autres nuits s'achèvent et la vie (Turn me on) A tout donné, tout repris... (Turn me on)
La nuit de ses doigts de fer A abîmé la chair De sa rouille cruelle
Quand le temps a déposé Son sourire familier C'est un pas vers la poussière
***
Руки ночи в перчатках Незаконченный образ Вскоре луна будет полной
Ночь такими хрупкими руками Создает рассвет и небеса Господи, как прекрасна эта женщина
Ночь умелыми руками Прикоснулась к образу Проходящего счастья
Но я видела вспыльчивую сущность Она не смогла любить себя Время принесло свои разрушения
И если мне предсказано стареть (Turn me on) Буду ли я здесь, чтобы любить тебя (Turn me on) Другие ночи заканчиваются и жизнь (Turn me on) Все дала, все забрала... (Turn me on)
Ночь железными руками* Изувечила плоть Жестокой ржавчиной
Когда время улыбнулось Знакомой улыбкою Это шаг к праху
*Игра слов - de fer можно перевести как "железный" или как "непреклонный".