Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Mylene Farmer - L'horloge-Часы | Текст песни и Перевод на русский

Слова: Charles Baudelaire
Музыка: Laurent Boutonnat
Альбом: Ainsi Soit Je...
Перевод: Э.Линецкой взят с сайта http://mylene.pp.ru/

Horloge! dieu sinistre, effrayant, impassible
Dont le doigt nous menace et nous dit "Souviens-toi !
Les vibrantes Douleurs dans ton coeur plein d'effroi
Se planteront bientot comme dans une cible;

"Le Plaisir vaporeux fuira vers l'horizon
Ainsi qu'une sylphide au fond de sa coulisse;
Chaque instant te devore un morceau du delice
A chaque homme accord pour tout sa saison.

"Trois mille six cent fois par heure, la Seconde
Chuchote: Souviens-toi! - Rapide, avec sa voix
D'insecte, Maintenant dit: Je suis Autrefois,
Et j'ai pompe ta vie avec ma trompe immonde !

"Remember! Souviens-toi, prodigue Esto memor !
(Mon gosier de metal parle toutes les langues).
Les minutes, mortel folatre, sont des gangues
Qu'il ne faut pas lacher sans en extraire l'or !

"Souviens-toi que le temps est un joueur avide
Qui gagne sans tricher, a tout coup! c'est la loi.
Le jour decroit; la nuit augmente, souviens-toi !
Le gouffre a toujours soif: la clepsydre se vide.

~~~

"Tantot sonnera l'heure ou le divin Hasard,
Ou l'auguste Vertu, ton epouse encore vierge,
Ou le repentir meme (oh! la derniere auberge !),
Ou tout te dira: Meurs, vieux lache! il est trop tard !

Часы! Живет в вас бог, бесстрастный, беспощадный,
Он пальцем нам грозит, бормочет. - Не забудь !
Когда придет к концу твой недалекий путь,
В тебя тупая боль вопьется пьявкой жадной.

И радость бытия - запомни, человек ! -
Сильфидою вспорхнет и в тень кулис умчится;
Пожрут мгновения, крупицу за крупицей,
Огрызок счастия, что дан на весь твой век.

За краткий час шепнуть Секунда успевает
Три тысячи шестьсот долбящих: не забудь !
Я гнусным хоботком твою сосало грудь,
Я было, я - Вчера, Сегодня повторяет.

Remember! Не забудь! На языках любых
Я глоткою стальной вещаю всем народам.
Минуты, жалкий мот, подобны тем породам,
Где скрыто золото. Возьми его из них !

Глупец! Лишь потому играет время смело,
Что проиграть оно не может: Не забудь !
День вспыхнул и угас, кругом ночная муть,
И бездна алчно ждет: клепсидра опустела.

~~~

И крикнут все тогда: и Случай, юный бог,
И оскорбленная невеста - Добродетель,
И Угрызение - последний твой свидетель:
- Ты опоздал, о, трус ! Умри. Пришел твой срок.

Mylene Farmer еще тексты


Перевод Translate.vc



Видео
Нет видео
-
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1