(Mylene Farmer / Laurent Boutonnat) Альбом: POINT DE SUTURE Перевод Александра Черткова.
Les jours de peine Fredonnent un Je ne sais quoi La ritournelle Des indecis, des quoi? Par habitude J’ai pris ce chemin D’incertitude Ou mes va sont des viens
Jours de sagesse La voie unie et droite Mais l’homme doute Et court De multiples detours Vague mon ame Va, prends ton chemin L’attente est sourde, Mais la vie me retient
Les nuits sont chaudes Mon sang chavire et tangue Bateau fantome Qui brule Je suis tempete et vent Ombre et lumiere Se jouent de l’amour Mes vagues reviennent Mes flots sont si lourds
Prends-moi dans tes draps, Donne-moi la main, Ne viens plus ce soir, Dis, je m’egare…
Dis moi d’ou je viens Ne dis rien, je pars Rejoue-moi ta mort Je m’evapore…
Des mots sur nos reves Deposer mes doutes Et sur les blessures Point de sutures
Vole mon amour Refais moi l’amor Confusion des pages Je suis naufrage ___________________________________ \"Наложенный шов\" Дни боли Напевают... Я не знаю, что Повторение Неопределенностей и \"что?\" По привычке Я избрала эту дорогу Неуверенности Где мои \"уходи\" означают \"вернись\"
Дни мудрости Путь ровный и прямой Но человек сомневается И бежит От многочисленных поворотов Блуждает моя душа, Ну же, выбери свою дорогу Ожидание смутно, Но жизнь сдерживает меня
Укутай меня в свои одеяла, Протяни мне руку, Не приходи больше сегодня вечером, Скажи: \"Я заблудился\"
Скажи, откуда я, Не говори ничего, я ухожу, Разыграй для меня еще раз свою смерть, Я испаряюсь
Слова о наших мечтах, Забыть о моих сомнениях И на ранах Нет швов...
Лети, любовь моя, Займись со мной любовью еще раз, Путаница Я – крушение...
Ночи горячи Моя кровь бушует и бурлит Призрачный корабль Горит Я буря и ветер Тень и свет Смеются над любовью Мои волны возвращаются Мои потоки так тяжелы
Укутай меня в свои одеяла, Протяни мне руку, Не приходи больше сегодня вечером, Скажи: \"Я заблудился\"
Скажи, откуда я, Не говори ничего, я ухожу, Разыграй для меня еще раз свою смерть, Я испаряюсь
Слова о наших мечтах, Забыть о моих сомнениях И на ранах Нет швов...
Лети, любовь моя, Займись со мной любовью еще раз, Путаница Я – крушение...