Poussiere vivante, je cherche en vain ma voie lactee Dans ma tourmente, je n'ai trouve qu'un mausolee Et je divague J'ai peur du vide Je tourne des pages Mais ... des pages vides
Poussiere errante, je n'ai pas su me diriger Chaque heure demande pour qui, pour quoi, se redresser Et je divague J'ai peur du vide Pourquoi ces larmes Dis ... а quoi bon vivre ...
Mais mon Dieu de quoi j'ai l'air Je sers а rien du tout Et qui peut dire dans cet enfer Ce qu'on attend de nous, j'avoue Ne plus savoir а quoi je sers Sans doute а rien du tout A present je peux me taire Si tout devient degout.
Poussiere brulante, la fievre a eu raison de moi Je ris sans rire, je vis, je fais n'importe quoi Et je divague J'ai peur du vide Je tourne des pages Mais... des pages vides
Mais mon Dieu de quoi j'ai l'air Je sers а rien du tout Et qui peut dire dans cet enfer Ce qu'on attend de nous, j'avoue Ne plus savoir а quoi je sers Sans doute а rien du tout A present je peux me taire Si tout devient degout.
Живой прах, я напрасно ищу мой Млечный Путь. В своих метаниях я обнаружила лишь склеп. И я отступаю... Я страшусь пустоты... Я листаю страницы, Но...страницы пусты...
Скитающийся прах, мне не удаётся овладеть собой... Ежечасный вопрос: ради кого, зачем восставать? И я отступаю... Я страшусь пустоты... Кчему эти слёзы, Скажи...что толку в жизни?
Но - мой бог! - на что я похожа! От меня никакой пользы! И кто может сказать в этом аду, Чего ожидают от нас? Признаться, я больше не знаю, в чём моё предназначение. Несомненно - ни в чём. Теперь я могу молчать, Если всё становится отвратительным.
Палимый прах, я во власти лихорадки... Я смеюсь без радости на лице, я живу, я что-то делаю... И я отступаю... Я страшусь пустоты... Я листаю страницы, Но...страницы пусты...
Но - мой бог! - на что я похожа! От меня никакой пользы! И кто может сказать в этом аду, Чего ожидают от нас? Признаться, я больше не знаю, в чём моё предназначение. Несомненно - ни в чём. Теперь я могу молчать, Если всё становится отвратительным.