(Mylene Farmer / Laurent Boutonnat) Альбом: LES MOTS Перевод Александра Черткова.
Prince hongrois Nos chaque jour : ... Il etait une fois Des voeux d'amour Quand il montait chez moi La premiere fois...
Prince hindou Je l'imagine encore Au creux de moi Je veux plonger dans son coeur, Et sa voix Me dit tout bas...
Prince arabe Tes silences effleuraient Du bout des doigts Tous mes sens, aurons-nous Un autrefois ? Reste chez moi
Pardonne-moi Si la douleur remue tout Qu'elle me broie De t'aimer comme un fou Que tu n'es pas Pardonne-moi
Prince Aurore Ou en est-on De ces pulsions de mort ? Qu'avons nous fait de bien Apres l'effort Deux corps, un sort
Prince hongrois L'on descend de l'autre Cote du monde Parcourir l'etoile A chaque seconde Partager l'ombre
Pardonne-moi Si la douleur remue tout Qu'elle me broie De t'aimer comme un fou Que tu n'es pas Pardonne-moi Pardonne-moi La profondeur de mon amour Pour toi Si c'est du sang qui coule Au fond de moi Pardonne-la
Prince noir Delivre-moi de mon sang, D'un espoir Car en moi guette un silence Sans fard Un nulle part ************************** Венгерский принц Наш каждый день : ... Как-то раз Клятвы любви Когда пришел ко мне Он в первый раз...
Индусский принц Я все еще представляю его Внутри себя Я хочу проникнуть в его сердце, И его голос Шепчет мне...
Арабский принц Твои молчания Касались кончиками пальцев Всех моих чувств, будет ли у нас Другой раз ? Останься у меня
Прости меня Если боль разбудит всё Пусть она доведет меня до изнеможения Тем, что я люблю тебя, как сумасшедшая А ты нет Прости меня
Принц Заря Куда пришли мы От этих пульсаций смерти ? Что хорошего мы сделали После всех усилий Два тела, одна судьба
Венгерский принц Мы спускаемся С оборотной стороны мира Пролетаем звезды Каждую секунду Разделяем тень
Прости меня Если боль разбудит всё Пусть она доведет меня до изнеможения Тем, что я люблю тебя, как сумасшедшая А ты нет Прости меня Прости меня Глубину моей любви К тебе Ведь это кровью течет Внутри меня Прости её
Черный принц Лиши меня крови Надежды Потому что в меня проникает молчание Без прикрас Пустота ************************************ Стихотворный перевод Алексея Вильды. По материалам сайта ainsi.narod.ru
Принц страны... Венгерской, днем Одним обречены, Когда вдвоем Узнали - влюблены Впервые мы...
Принц индус В твоих руках согреться В тишине И раствориться в сердца Глубине Хотелось мне...
Принц араб Коснись безмолвием Своим меня И в чувства, словно В прошлое войди Не уходи...
Ты прости! Не может боль моя Мечту спасти Люблю безумно я Но нет тебя Прости меня...
Принц Зари... Где ты? Двух тел Объятия, смерти лик Судьбой удел начертанный Возник В последний миг...
О, принц страны... Венгерский принц С полночной стороны Сойдешь ты вниз Лишь сумрак разорвет Звезды полет...
Ты прости! Не может боль моя Мечту спасти Люблю безумно я Но нет тебя Прости меня... Прости меня! За то, что не могу я Без тебя Любовь так глубоко, В крови моей Прости же ей...
Черный принц, Кровь и надежду властью Без границ Возьми мои - ведь маски Пали ниц - В Ничто, мой принц...
Ты прости! Не может боль моя Мечту спасти Люблю безумно я Но нет тебя Прости меня... Прости меня! За то, что не могу я Без тебя Любовь так глубоко, В крови моей Прости же ей...