Я ничего у тебя не украла No te he robado nada no me estoy alimentando de algo tuyo. Por un poco de buen gusto y de orgullo tu deber es ignorarme y de quedarte callada
No te he robado nada ni yo delincuente, ni tú despojada. Hace tiempo ya hacían un cortocircuito, era una guerra incesante y un maldito e ingrato modo de vivir.
No te he robado nada por favor evita todo comentario. El amor es una flor de riego diario, hace tiempo no se amaban, ya ni de broma se hablaban. No te he robado nada en tu cama no existía fuego alguno, se bañaba y de ropa se cambiaba, mas de aquello indispensable sólo había un completo ayuno. No te he robado nada, nada, nada
No te he robado nada cuando yo le conocí traía una historia, que él quería desechar de su memoria. Hoy te sientes ofendida y resulta que ahora quieres comenzar.
No te he robado nada de nada, No te he robado nada de nada, No te he robado nada de nada, Nada de nada.
Я ничего у тебя не украла Я не пользуюсь ничем твоим. Ради хорошего вкуса и гордости Тебе бы следовало не обращать на меня внимания И молчать.
Я ничего у тебя не украла Я не преступник, а ты не обделенная У вас уже давно произошло короткое замыкание Это была непрекращающаяся война И чертов недостойный образ жизни.
Я ничего у тебя не украла Пожалуйста, сдержи свои комментарии Любовь — это цветок, который нужно ежедневно поливать Вы уже давно не любили друг друга Даже в шутку вы не разговаривали. Я ничего у тебя не украла У вас уже не осталось страсти Он шел в ванну и переодевался Большую часть того необходимого Занимал единственно настоящий завтрак. Я ничего у тебя не украла, ничего, ничего
Я ничего у тебя не украла Когда я познакомилась с ним, у него была эта история за плечами, от которую он хотел выкинуть из памяти А теперь ты чувствуешь себя обиженной И получается, что теперь ты хочешь все начать сначала
Я абсолютно ничего не украла у тебя Я абсолютно ничего не украла у тебя Я абсолютно ничего не украла у тебя Абсолютно ничего.