Shto li mesetchinko greesh
Ta mi makata ogriavash
Dolu senki se tcherneyat
I prekarshvat mi krilata
Shte li mi zorata vlee
Novi sili, giva vyara
Da otlitna, da prehvrakna
Sas zorata da se sleya
Eh, denyat kogat' raztsyfne
Tchist kato voda ot izvor
Shte raprysne li tamata
Na syrceto mi v noshtite
Почему ты светишь, луна,
Освещаешь моё горе?
Здесь чёрные тени,
Они оборвали мне крылья.
Наполнит ли меня рассвет
Живительной силой и верой,
Чтобы возвышать и быть возвышенным
И исчезнуть, когда взойдет солнце?
И когда вспыхнет день,
Струясь, как родниковая вода,
Рассеет ли он тьму
В моём сердце?
Mystery of the Bulgarian Voices еще тексты
Перевод Translate.vc
Другие названия этого текста
- Mystery of the Bulgarian Voices - Shto Li (0)
- Olivier Deriviere - Shto Li (An End for a Prelude) (0)
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 2