Parle-moi de tes guerres Поговори со мной отвоих войнах Parle-moi de tes droits Поговори со мной о твоих правах Parle-moi de ce père Поговори со мной Qui te bat tant de fois Parle-moi de tes peurs Поговори со мной о твоем отце Parle-moi je te crois Поговори со мной о своих страхах я верю тебе Parle-moi de ton coeur Поговори о твоем сердце Qui se meurt au combat Которое умирает в сражениях.
Blottie sans bruit Прижиматься (съеживаться) без шума Le long du couloir Длинный коридор Là ou la lumièreТам свет Se perd et s'égareТеряешся и заблуждаешся Tu te replies Ты замыкаешся Perdue dans le noir Потеряный в черном Suppliant l'homme Умоляющий человек Qui te tue du regard Который убивает взглядом Parle-moi des journées de pluie Поговори со мной о днях дождливых Parle-moi de ce qui fait ta vie Поговори со мной, что ты делаешь в жизни Parle-moi des milliers de cris Поговори со мной о тысяче криков Qui hantent ton corps et te meurtrissent Которые приследуют твое тело и тебя ранят Parle-moi petit à petit Поговори со мной исподволь Parle-moi encore quand tout se dit Поговори со мной, когда еще все говорят Parle-moi un peu je t'en prie Поговори со мной немного я тебя прошу Parle-moi... Parle-moi... Parle-moi... Поговори со мной ... Поговори со мной... Поговори со мной....
Parce qu'aujourd'hui, au fond de ta chambre Потому что сегодня, в глубине твоей комнаты Tu refais le lit de tes mains qui tremblent Ты поправляешь постель дрожащими руками Pense que demain, quand tu seras grandeДумаешь, что завтра когда ты будешь большим Tout peut changer, demain peut te surprendre Все может измениться, завтра может застигнуть тебя врасплох Tu ne peux pas rester seule ici Ты не можешь остаться здесь один Ne jamais abandonner ta vie Никогда не покидай свою жизнь Tu ne peux pas t'enfermer dans l'oubli Ты не можешь себя запереть в забвении Pour plus que jamais tu ne supplies Чтоб понравиться ты многих не умолишь.