Музика - Nameless, слова - Ш.Бодлера, переклад - Д.Павличко
Пісня входила до альбому "Живий в Довженка" (1996)
гиля, гуси!
чи пам’ятаєте той жах моя кохана
як літнього жаркого дня
в яру між скелями де трав’яна поляна
ми вздріли з вами здохлого коня
немов повійниця гидка падлятина лежала
задерши ноги догори
і черево цинічно простягала
немов казала на бери
гуси гуси летять гуси
гуси летять гуси
гуси то роки
а сонце пражило неначе купу трути
спалити прагнуло дотла
і все частинами природі повернути
що вона в цілості дала
дивились небеса на вишкірені зуби
немов на білий цвіт в траві
гатило в ніздрі вам таке смердіння грубе
що ви зостались ледь живі
з гнилого живота покритого мухвою
виходили черви полки
і розтікалися лавиною живою
по шматах плоті хробаки
все це здіймалося спадало і кишіло
само в собі текло й повзло
неначе подихом напнуте гнійне тіло
помножувалося й жило
о станете і ви моя кохана
мій ангеле і цвіте мій
як та падлятина як та заразна рана
як той стліваючий погній
скажіть тоді черві що підло рине
з цілунками на вашу грудь
що ваші форми я зберіг моя богине
зберіг свого кохання суть
Nameless (UA, Ternopil) еще тексты
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1