Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Nana Mouskouri - Franz Schubert - Serenade (из вокального цикла "Лебединая песнь". D. 957/4 - Leise fliehen meine Lieder) | Текст песни и Перевод на русский

Ständchen (Serenade)
”Leise flehen meine Lieder”

D957 No.4 Franz Schubert (1797-1828)
Text: Heinrich Friedrich Ludwig Rellstab (1799-1860)
Франц Шуберт. Серенада, из вокального цикла "Лебединая песнь". D. 957/4

Песнь моя летит с мольбою тихо в час ночной.
В рощу легкую стопою ты приди друг мой.
При луне шумят уныло листья в поздний час, листья в поздний час, и никто о друго мой милый не услышит нас, не услышит нас.

Слышишь, в роще зазвучали песни соловья?
Звуки их полны печали, молят за меня.
В них понятно всё томленье, вся тоска любви, вся тоска любви, и наводят умиленье на меня они, на меня они.

Дай же доступ их призванью ты к душе моей и на тайное свиданье ты приди скорей, ты приди скорей.

Leise flehen meine Lieder
Durch die Nacht zu dir.
In den stillen Hain hernieder,
Liebchen, komm zu mir!

Flüsternd schlanke Wipfel rauschen
In des Mondes Licht.
Des Verräters feindlich Lauschen
Fürchte, Holde, nicht.

Hörst die Nachtigallen schlagen?
Ach! Sie flehen dich,
Mit der Töne süßen Klagen
Flehen sie für mich.

Sie verstehn des Busens Sehnen,
Kennen Liebesschmerz,
Rühren mit den Silbertönen
Jedes weiche Herz.

Laß auch dir die Brust bewegen,
Liebchen, höre mich!
Bebend harr' ich dir entgegen!
Komm, beglücke mich!

Nana Mouskouri еще тексты


Перевод Translate.vc



Видео
Нет видео
-
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1