Το τριαντάφυλλο στο στήθος / To triantafillo sto stithos The rose on the chest
Είχε σημάνει ο εσπερινός θυμάμαι / ihe simani o esperinos, thimame the bell had rung for vespers, I remember που γέμισε ο ουρανός πουλιά / pou yemise o ouranos poulia when the sky got filled with birds Καθώς στεκόσουν πλάϊ μου θυμάμαι / kathos stekosoun plai mou, thimame while you were standing by my side, I remember σε πήρα και σε σήκωσα ψηλά / se pira ke se sikosa psila I got hold of you and raised you high-up
Κυλάν τα σύννεφα και τρέχει η φωνή μου / kilan ta sinnefa ke trehi i foni mou the clouds are rolling and my voice pours out (streams) να την ακούσεις και να 'ρθεις / na tin akousis ke na 'rthis for you to hear it and come
Και μες στον κήπο αφήνω το κορμί μου / ke mes ston kipo, afino to kormi mou and in the garden, I rest my body κρυμμένο στα λουλούδια να το βρεις / krimeno sta llouloudia, na to vris hidden amongst the flowers, for you to find
Σ' αναζητώ κάθε πρωί στο περιβόλι / s' anazito kathe proi sto perivoli I look for you every morning in the orchard Με τη δροσιά, με το νοτιά καίγομαι όλη / me ti drosia, me to notia, kegome oli with the "freshness", with the "south wind", all of me is burning Δυό τριαντάφυλλα μαζεύω στην ποδιά μου / dio trantafila mazevo stin podia mou two roses I gather together in my lap που σαν έρθεις να μυρίζουν τα μαλλιά μου / pou san erthis na mirizoun ta malia mou my hair to scent, for when you come
Για δες τη νύχτα πως ο κήπος μας δακρύζει / ya des ti nihta pos o kipos mas dakrizi have a look how at night our garden cries καθώς ο αγέρας το τραγούδι σου σφυρίζει / kathos o ayeras to tragoudi sou sfirizi while the breeze whistles your song