(Eng)
I was five and he was six
We rode on horses made of sticks
He wore black and I wore white
He would always win the fight
Bang bang, he shot me down
Bang bang, I hit the ground
Bang bang, that awful sound
Bang bang, my baby shot me down.
Seasons came and changed the time
When I grew up, I called him mine
He would always laugh and say
\"Remember when we used to play?\"
Bang bang, I shot you down
Bang bang, you hit the ground
Bang bang, that awful sound
Bang bang, I used to shoot you down.
Music played, and people sang
Just for me, the church bells rang.
Now he's gone, I don't know why
And till this day, sometimes I cry
He didn't even say goodbye
He didn't take the time to lie.
Bang bang, he shot me down
Bang bang, I hit the ground
Bang bang, that awful sound
Bang bang, my baby shot me down...
(Rus)
(поэтический перевод Сергея Илупина)
Ему шесть, мне пять, и мы
В состоянии войны.
В черном он, и в белом я,
Он опять разбил меня.
Пиф-паф! — он убивал,
Пиф-паф! — я умирал.
Пиф-паф! — ужасный звук,
Пиф-паф! — меня убил мой друг.
Через много лет и зим
Я назвал его своим.
Он смеялся: «Дорогой,
Помнишь, я играл с тобой?
Пиф-паф! — я убивал,
Пиф-паф! — ты умирал.
Пиф-паф! — ужасный звук,
Пиф-паф! — и ты убит, мой друг».
Хор, орган и вся земля
Пели только для меня...
Он ушел — но почему?
Я все плачу по нему...
Он не верил и не лгал,
Не прощался, не прощал.
Пиф-паф! — он убивал,
Пиф-паф! — я умирал.
Пиф-паф! — ужасный звук,
Пиф-паф! — меня убил мой друг.
Nancy Sinatra еще тексты
Перевод Translate.vc
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 2