namas te narasiḿhāya prahlādāhlāda-dāyine hiraṇyakaśipor vakṣaḥ- śilā-ṭańka-nakhālaye
(Я склоняюсь перед Господом Нарасимхой, который приносит радость Прахладе Махараджу, и чьи когти вонзаются словно резцы в каменную грудь демона Хираньякашипу.)
ito nṛsiḿhaḥ parato nṛsiḿho yato yato yāmi tato nṛsiḿhaḥ bahir nṛsiḿho hṛdaye nṛsiḿho nṛsiḿham ādiḿ śaraṇaḿ prapadye
(Господь Нарасимха находится повсюду. Он везде, куда бы я ни отправился. Он в сердце, Он повсюду. Я предаюсь Нарасимхадеве, — высшему убежищу, из которого исходит всё. («Нарасимха-прамана»))
tava kara-kamala-vare nakham adbhuta-sringham dalita-hiranyakashipu-tanu-bhringam keshava dhrita-narahari-rupa jaya jagadisha hare
(О Кешава! О, Владыка вселенной! О, Господь Хари, принявший образ человекольва! Слава Тебе! С такой же лёгкостью, с какой человек может раздавить пальцами осу, Ты Своими когтями разорвал на части тело демона Хираньякашипу, схожего с осой. (из «Дашаватара-стотры» Джаядевы))
Hare Krishna Hare Krishna Krishna Krishna Hare Hare Hare Rama Hare Rama Rama Rama Hare Hare