Juraria que no se bien lo que quiero pero se que moriria si me quedo en la mitad por eso vuelo a otros senderos para conocer el mundo de verdad
Aun no es tarde pero asi me estoy sintiendo y aparecen tantos miedos que no me dejan pensar y tengo suenos de amores nuevos y me cuesta imaginar lo que vendra.
Cambio dolor por libertad cambio heridas por un sueno que me ayude a continuar cambio dolor, Felicidad que la suerte sea suerte y no algo que he de alcanzar…
Клянусь не знаю что хочу Но умри остановившись на полпути поэтому лечу другими путями что бы узнать настоящий мир Хотя ещё не поздно но мне так кажется страх сковал меня мечтаю о новой любви трудно представить что будет дальше. Меняю боль на свободу Меняю раны на мечту Которая мне помогает жить Меняю боль, Счастье когда удача остается удачей а не тем что надо добиваться…
_____________________________
Меняю боль (перевод Татьяна Литвин)
Я и не знаю толком, как это – любить, Но умираю, если нахожусь внутри Потока, что несется к иным чувствам И открывает истинный мне мир.
Еще не поздно, я это чувствую, хотя Так много страхов не покинули меня, Но я мечтаю о любви, и вновь Я представляю, как она придет.
Меняю боль, освобожусь, Меняю раны на мечту, Что мне поможет дальше жить. Меняю боль, и счастья жду, Пусть шанс удачу принесет, И я смогу ее поймать.