Ma peine au fond d’une fiole Моя боль на дне стакана, Puisqu’on ne sera plus ensemble. Ведь мы не будем больше вместе. Si fiers qu’on s’abandonne Мы так гордимся расставанием, C’est fou ce qu’on se ressemble. Мы до боли похожи. On ne se reverra pas, Мы не увидимся больше, T’aimes tant te faire du mal. Ты так любишь причинять себе боль. L’amour c’est comme ça Такая вот любовь, Tout ne tient qu’aux détails. Всё держится на мелочах. Alors j’écoute du Miles Davis Поэтому я слушаю Майлса Дэвиса*, Et le temps passe. И проходит время. On s’afflige du supplice Мы страдаем и мучимся, Puis on se lasse. А затем надоедаем друг другу. Prisonnier de mon spleen, Я узник своей хандры, Ma peine c’est pas du toc. Я чувствую неподдельную боль. Tes larmes de crocodile Ты льёшь крокодиловы слёзы En fond Herbie Hancock. Под музыку Херби Хэнкока*. Donne-moi de tes nouvelles. Расскажи, что у тебя нового. Si la nuit tu es seule. Одна ли ты проводишь ночи. Peu importe qu’on s’aime Не важно, что мы любим друг друга Ou qu’on se fasse la gueule. И что мы будем злиться друг на друга. Alors j’écoute du Miles Davis Поэтому я слушаю Майлса Дэвиса, Et le temps passe. И проходит время. On s’afflige du supplice Мы страдаем и мучимся, Puis on se lasse. А затем надоедаем друг другу. Alors j’écoute du Miles Davis Поэтому я слушаю Майлса Дэвиса, Et le temps passe. И проходит время. On s’afflige du supplice Мы страдаем и мучимся, Puis on se lasse. А затем надоедаем друг другу. Dis-moi encore que tu m’aimes Скажи мне снова, что любишь меня Au fond de cette spirale. В глубине этого водоворота. Se fanent les chrysanthèmes Вянут хризантемы, Se fanent tous tes pétales. Вянут все твои лепестки. Alors j’écoute du Miles Davis, Поэтому я слушаю Майлса Дэвиса, Alors j’écoute du Miles Davis, Поэтому я слушаю Майлса Дэвиса, Alors j’écoute du Miles Davis, Поэтому я слушаю Майлса Дэвиса, Et le temps passe. И проходит время. On s’afflige du supplice Мы страдаем и мучимся, Puis on se lasse. А затем надоедаем друг другу.