Translated by Releska - https://releska.wordpress.com/2016/01/10/draw-closer-to-my-dear-maiden-in-her-secret-room/
私は考える。
私に許されないことも、沢山、あるけれど。
watashi wa kangaeru
watashi ni yurusarenai koto mo, takusan, aru keredo.
I think.
Though there are many things I am not allowed to do…
私が妄想うこと。
これだけはけして止められはしないの――誰にでも。
watashi ga omou koto.
kore dake wa keshite tomerare wa shinai no – – dare ni demo.
My delusions:
They are the only things that cannot be stopped – not by anyone.
――今日もまた 覗き見る。
どこかもの思わしげな横顔。
– – kyou mo mata nozoki miru.
dokoka mono omowashige na yokogao.
…Today, again, I peep through and look.
Her face, as seen from the side, is anxious.
そこに、
soko ni,
And then…
音もたてずにやってくる。
けして乱さぬあの銀色の髪
oto mo tatezu ni yatte kuru.
keshite midasanu ano gin’iro no kami
Someone came without a sound,
With not a single strand of her silver hair out of order.
そして始まる二人の時間が・・・
soshite hajimaru futari no jikan ga…
And then their time together began…
「――そっと手を肩に。 少しずつその位置を変えては、そっと抱かれて・・・」
“- – sotto te wo kata ni. sukoshi zutsu sono ichi wo kaete wa, sotto dakarete…”
“…She gently placed her hand on my shoulder. Bit by bit, we changed position, and I was gently embraced…”
ああその身は立場を越えて。
もう誰も≪従者と客人≫をとめられないの!?
aa sono mi wa tachiba wo koete.
mou dare mo “futari” wo tomerarenai no!?
Aah, they left their spot.
The servant and her visitor – can nobody stop them anymore…?!
嗚呼、我が愛しき密室少女。
こんなにも甘美な響き。
そのうちにどれほどの秘密を抱えているの・・・?
aa, mai diaa ra ra ra rakkudo gaaru.
konna ni mo kanbi na hibiki.
sono uchi ni dore hodo no romansu wo kakaete iru no…?
Aah, my dear locked girl.
How sweet are those sounds!
I wonder how many secret romances they hold within…?
ラララ今日も 私の世界のあなたは 幾多の恋に囲まれる
色恋多き密室少女。
ra ra ra kyou mo watashi no sekai no anata wa ikuta no koi ni kakomareru
irokoi ooki misshitsu shoujo.
La la la. Today, too, you are surrounded by countless kinds of love in my world.
The many affairs of the girl in her secret room…
私は考える。
私に許されないことも、沢山、あるけれど。
watashi wa kangaeru
watashi ni yurusarenai koto mo, takusan, aru keredo.
I think.
Though there are many things I am not allowed to do…
私が妄想うこと。
これだけはけして止められはしないの――誰にでも。
watashi ga omou koto.
kore dake wa keshite tomerare wa shinai no – – dare ni demo.
My delusions:
They are the only things that cannot be stopped – not by anyone.
――今日もまた盗み見る。
どこにも可愛げのない横顔。
– – kyou mo mata nusumimiru.
doko ni mo kawaige no nai yokogao.
…Today, again, I steal a glance.
Her face, as seen from the side, lacks charm.
そこに、
soko ni,
And then…
静寂を破ってやってくる。
風になびかせるあの金色の髪
seijaku wo yabutte yatte kuru.
kaze ni nabikaseru ano gin’iro no kami
Someone came, breaking the silence,
With her golden hair swaying in the wind.
そして始まる二人の時間が・・・
soshite hajimaru futari no jikan ga…
And then their time together began…
「――奪われる視線。 少しだけ強引なくらいがと ぐっと抱かれて・・・」
“- – ubawareru shisen. sukoshi dake gouin na kurai ga to gutto dakarete…”
“…My gaze was snatched away. I was suddenly hugged – she was a bit overbearing…”
ああ見詰め合う二人の魔女!
もう誰も≪後輩と先輩≫をとめられないの!?
aa mitsume au futari no majo!
mou dare mo ‘futari’ wo tomerarenai no!?
Aah, the two magicians lock eyes!
The junior and the senior – can nobody stop them anymore…?!
嗚呼、我が愛しき密室少女。
こんなにも優美な響き。
そのうちにどれほどの秘密を秘しているの・・・?
aa, mai diaa ra ra ra rakkudo gaaru.
konna ni mo yuubi na hibiki.
sono uchi ni dore hodo no romansu wo hishite iru no…?
Aah, my dear locked girl.
How elegant are those sounds!
I wonder how many secret romances they hide within…?
ラララこうして 私の世界がまた少し 熱くそして厚くなる
罪深き密室少女。
ra ra ra kou shite watashi no sekai ga mata sukoshi atsuku soshite atsuku naru
tsumibukaki misshitsu shoujo.
La la la. Like that, my world became a little hotter, a little thicker.
The deeply sinful girl, in her secret room…
「――強がっているようでも。少しずつ崩されていくように。 ずっと抱かれて・・・」
“- – tsuyogatte iru you demo. sukoshi zutsu kuzusarete iku you ni. zutto dakarete…”
“…Though I pretend to be tough, my walls are torn down, little by little. Hug me forever…!”
ああ本当の主従を教えます!
もう誰も≪下僕と主人≫をとめられないの!?
aa hontou no shujuu wo oshiemasu!
mou dare mo ‘futari’ wo tomerarenai no!?
Aah, I’ll show you how a master and her servant should behave!
The servant and her master – can nobody stop them anymore…?!
嗚呼、我が愛しき密室少女。
こんなにも危険な響き。
そのうちにどれほどの秘密を隠しているの・・・?
aa, mai diaa ra ra ra rakkudo gaaru.
konna ni mo kiken na hibiki.
sono uchi ni dore hodo no romansu wo kakushite iru no..?
Aah, my dear locked girl.
How dangerous are those sounds!
I wonder how many secret romances they conceal within…?
書き尽くすまで 妄想小説は終わらない 知識と日陰のある限り
さあ今日も『我が愛しき密室少女に寄せて』!
kaki tsukusu made rakkudo gaaru wa owaranai chishiki to hikage no aru kagiri
saa kyou mo ‘waga itoshiki misshitsu shoujo ni yosete!’
Until I’ve written all her exploits down, the locked girl will never finish! I’ll write as long as I have knowledge, and as long as I live in obscurity.
Come – “draw closer to my dear maiden in her secret room” today, as well!
nayuta еще тексты
Оценка текста
Как вам текст?
1 out of 5
2 out of 5
3 out of 5
4 out of 5
5 out of 5
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1