Air: "Emile est toujours dans sa chambre" Ария: "Эмиль не выходит из своей комнаты" Émilie: Emile est toujours dans sa chambre. Encore une fois le poison a opéré et mon fils, étendu sur son lit, jette dans un carnet des horreurs qui me tuent. Эмили: Эмиль не выходит из своей комнаты. Еще раз подействовал яд, и мой сын, растянувшись на постели, набрасывает в блокноте ужасы, которые убивают меня. Autrefois il me donnait des poèmes qui me ravissaient, maintenant, parce qu’il a honte, parce qu’il a peur, parce qu’il m’aime, il me cache les produits corrompus de son imagination malade. Раньше он давал мне стихи, которые меня восхищали, теперь, поскольку он стыдится, поскольку он боится, поскольку он любит меня, он прячет от меня извращенные плоды своего больного воображения.
Air: "Je veux mourir" Ария: "Я хочу умереть" J’ai enfanté sans le savoir J’ai élevé sans le vouloir Un ange noir, un solitaire Qui dans le soir écrit des vers Qui me font peur Qui dans le soir écrit des vers Qui me font herreur. Je veux mourir. Я породила, не зная этого, Я вырастила, не желая этого, Черного ангела, нелюдима, Который по вечерам пишет стихи, Пугающие меня, Который по вечерам пишет стихи, Ужасающие меня. Я хочу умереть. Je l’ai guidé sur des chemins Que je croyais être les siens J’ai tout donné, sans rien attendre Sans espérer et sans comprendre Qu’il faut payer Sans espérer et sans comprendre Le prix à payer. Je veux mourir. Я провела его по дорогам, Которые, надеялась, станут его дорогами. Я все отдала, не ожидая ничего, Не надеясь и не не понимая, Что придется платить. Не надеясь и не не понимая, Цены, которую придется заплатить. Я хочу умереть. Je veux mourir aidez-moi Ou ramenez à la foi Ce fils confus que j’aimais Et qui n’est plus. Je veux mourir prenez-moi On l’a ravi à ma foi Je l’ai perdu à jamais Mon fils n’est plus. Я хочу умереть, помогите мне Или верните мне веру. Сбившийся с пути сын, которого я любила, И которого больше нет. Я хочу умереть, заберите меня. Его слишком увлекло к тому, во что я верила Я потеряла его навсегда, Моего сына больше нет. Je l’ai nourri de poésie J’ai souri à ses fantaisies C’était un dieu, c’était mon fils Il était dieu et moi complice De son bonheur. Il était dieu et moi complice De mon malheur. Je veux mourir. Я вскормила его поэзией, Я улыбалась его фантазиям, Это был бог, это был мой сын, Он был богом, а я – сообщницей Его счастья. Он был богом, а я – сообщницей Моего несчастья. Я хочу умереть. Je veux mourir aidez-moi Ou pamenez à la foi Ce fils confus que j’aimais Et qui n’est plus. Je veux mourir prenez-moi On l’a ravi à ma foi Je l’ai perdu à jamais Mon fils n’est plus. J’ai tout perdu, je meurs... J’ai tout perdu, je meurs... Я хочу умереть, помогите мне Или верните мне веру. Сбившийся с пути сын, которого я любила, И которого больше нет. Я хочу умереть, заберите меня. Его слишком увлекло к тому, во что я верила Я потеряла его навсегда, Моего сына больше нет. Я все потеряла, я умираю... Я все потеряла, я умираю...