花道を薄く照らして
Hanamichi o usuku terashite
Dimly illuminating the wooden platform of the stage
寄せ木細工 音を奏でた
Yosegi zaiku oto o kanadeta
I played notes on the parquetry
艶やかな 上弦の月
Adeyakana jōgen no tsuki
The beautiful crescent moon
雲に消えた 傘もないのに
Kumo ni kieta kasa mo nai no ni
Disappears into the clouds, and I don’t have an umbrella
朝がきてそれが春の霜解(しもど)けの様に
Asa ga kite sore ga haru no shimodo ke no yō ni
Morning comes, as if it were the thawing of spring.
凍てついた恋がいつか 熱く流れるならば
Itetsuita koi ga itsuka atsuku nagareru naraba
If our frozen love someday flows hot,
終わらない雨の中で抱きしめて
Owaranai ame no naka de dakishimete
Then I’ll embrace you in the endless rain.
貴方が答えを隠しているのなら
Anata ga kotae o kakushite iru no nara
If you are hiding away your answer,
変わらない声でどうか囁いて
Kawaranai koe de dōka sasayaite
Then I’ll somehow whisper to you with my unchanging voice
壊れた心をせめて包んで
Kowareta kokoro o semete tsutsunde
And at the very least, I’ll wrap up your broken heart.
傾いた気持ちはやがて
Katamuita kimochi wa yagate
My waning feelings having at last
秘密ばかり増やしてたこと
Himitsu bakari fuyashiteta koto
Grown in size with all the secrets
また一つ「変わらないで」と
Mata hitotsu 「kawaranai de」 to
Saying once again, “Don’t change”
頬の紅を崩してたこと
Hoho no beni o kuzushiteta koto
And breaking up the rouge on my cheek
降り続く雨がやがて洗い流した
Furitsuzuku ame ga yagate arainagashita
But the rain, continuing to fall, at last washed it away,
鮮やかな色を付けた雪の椿の様に
Azayaka na iro o tsuketa yuki no tsubaki no yō ni
As if it were a brilliantly coloured camellia flower in the snow
仮初(かりそめ)の夢がいつか覚めたなら
Karisome no yume ga itsuka sameta nara
If I someday awaken from this transient dream,
貴方を探して何処へと進むだろう
Anata o sagashite doko e to susumu darou
I would search for you, I wonder where I’d head to
ささやかな願い事をしたことも
Sasayakana negaigoto o shita koto mo
The modest wish I’ve made
見渡す景色も忘れてくだろう
Miwatasu keshiki mo wasureteku darou
The scenery I look out on, it seems I’m forgetting them
遥か遠く離れて それはとても儚く
Haruka tōku hanarete sore wa totemo hakanaku
Far off into the distance, you leave me, that is very fleeting
過去も現在(いま)も全てを 託していくなら
Kako mo ima mo subete o takushite iku nara
The past, the present, if I trust in them all,
終わらない雨の中で抱きしめて
Owaranai ame no naka de dakishimete
Then I’ll embrace you in the endless rain.
貴方が答えを探しているのなら
Anata ga kotae o sagashite iru no nara
If you are searching for your answer,
雪椿 紅く染まる花びらに
Yuki tsubaki akaku somaru hanabira ni
Then on the crimson dyed petals of the snow camellias,
今宵を預けて迷い続けた
Koyoi o azukete mayoi tsuzuketa
I’ll entrust tonight and keep giving in to this temptation.
English Translation by OccasionalSubs
Nero еще тексты
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 2