・介詞「比」を用いた比較:「A比B...」の形で「AはBより...だ」の意味を表す.
这个比那个好。(これはあれよりも良い.)
Zhe4ge bi3 na4ge hao3.
他比我大五岁。(彼は私より5歳年上だ.)
Ta1 bi3 wo3 da4 wu3shi4 .
※ 述語の後に数量や程度を表す語句をおくこともできる.
你去比我去更合适。(君が行くほうがぼくが行くより適当だ.)
Ni3 qu4 ni3 wo3 qu4 geng4 he2shi4.
※ 合适 he2shi4 - 適当だ; ちょうど良い
※ 比較するものは, 名刺などの単語だけではなく, 節である場合もある.
孩子比大人学得快。(子供は大人よりおぼえるのがはやい.)
Hai2zi bi3 da4ren2 xue2 de kuai4.
※「孩子学得比大人快」とも言う.「得」の補語文では,「比」は「得」の前にも後ろにも置ける.
・否定の時は,「A没(有)B...」の形で,「AはBほど...でない」の意味を表す.
这个没那个好。(これはあれほどよくはない.)
Zhe4ge mei3 na4ge hao3.
・「A不比B...」は,「AはBより...なわけではない」の意味となる.
哥哥不比弟弟高。(兄は弟より背が高いわけではない.)
Ge4ge bu4 bi3 di4di gao1.
哥哥 ge4ge - 兄 / 弟弟 di4di - 弟 / 高 gao1 - 背が高い
Newton Press еще тексты
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1