The Sorrowful Wife (оригинал Nick Cave & The Bad Seeds)
Моя печальная жена (перевод Psychea) i
I married my wife on the day of the eclipse Our friends awarded her courage with gifts Now as the nights grow longer And the season shifts I look to my sorrowful wife Who is quietly tending her flowers Who is quietly tending her...
The water is high on the beckoning river I made her a promise I could not deliver And the cry of the birds sends a terrible shiver Through me and my sorrowful wife Who is shifting the furniture around Who is shifting the furniture around
Now we sit beneath the knotted Yew And the bluebells bob around our shoes The task of remembering the telltale clues Goes to my lovely, my sorrowful wife Who is counting the days on her fingers Who is counting the days on her...
Come on and help me babe Come on now Help me babe I was blind The grass here grows long and high Twists right up to the sky White clouds roll on by Come on now and help me babe I was blind I was a fool babe I was blind Come on now A loose wind last night blew down Black trees bent to the ground Their blossoms made such a sound That I could not hear myself think babe Come on now And help me babe Help me now I was blind I was a fool Я обвенчался с нею в день солнечного затмения; Гости за смелость одарили её подарками... Теперь, когда ночи длятся все дольше и дольше И осень незаметно сменяется зимой, Я смотрю на нее: Моя жена, опечаленная, молча ухаживает за своими цветами, Смотрит за своими...
Все выше поднимается вода в манящей реке... Я клялся ей в том, чего выполнить бы не смог. И птицы кричат, и у меня сжимается сердце - У меня... и у моей печальной жены, Которая сейчас переставляет мебель в комнате. Которая переставляет мебель в комнате...
...И вот - мы сидим под старым тисом, И ее башмаки обвивают лесные колокольчики, - Она вся в думах об этих предательских намеках... Моя милая, моя печальная жена, Которая считает на пальцах, сколько прошло и сколько осталось, Которая считает дни на...
О, помоги же мне, милая! Прошу тебя, - Помоги мне, малышка. Я был так слеп... Здесь трава высока и крепка - Взметается прямо в небо, По которому безмятежно плывут облака... О, помоги же мне, милая! Я был слеп, Я был полным идиотом, малышка. Я был слеп... Прошу тебя! Воет вечер в ночи, И деревья клонятся к земле, И цветы на ветвях их так шумят, Что мне собственных мыслей не разобрать... - милая! Давай же, Помоги мне, Помоги мне теперь же! - Я был слеп. Я был так наивен.