Дуэт Надира и Зурги из оперы Жоржа Бизе "Искатели жемчуга". Либретто Эжена Кормона и Мишеля Карре. Премьера состоялась в Париже 30 сентября 1863 года.
Nadir Au fond du temple saint paré de fleurs et d'or, Une femme apparaît!
Zurga Une femme apparaît!
Nadir Je crois la voir encore!
Zurga Je crois la voir encore!
Nadir La foule prosternée La regarde, étonnée, Et murmure tous bas : Voyez, c'est la déesse Qui dans l'ombre se dresse, Et vers nous tend les bras!
Zurga Son voile se soulève! Ô vision! ô rêve! La foule est à genoux!
Both Oui, c'est elle! C'est la déesse Plus charmante et plus belle! Oui, c'est elle! C'est la déesse Qui descend parmi nous! Son voile se soulève Et la foule est à genoux!
Nadir Mais à travers la foule Elle s'ouvre un passage!
Zurga Son long voile déjà Nous cache son visage!
Nadir Mon regard, hélas! La cherche en vain!
Zurga Elle fuit!
Nadir Elle fuit! Mais dans mon âme soudain Quelle étrange ardeur s'allume!
Zurga Quel feu nouveau me consume!
Nadir Ta main repousse ma main!
Zurga Ta main repousse ma main!
Nadir De nos cœurs l'amour s'empare, Et nous change en ennemis!
Zurga Non, que rien ne nous sépare!
Nadir Non, rien!
Zurga Que rien ne nous sépare.
Nadir Non, rien!
Zurga Jurons de rester amis!
Nadir Jurons de rester amis!
Zurga Jurons de rester amis!
Both Oh oui, jurons de rester amis! Oui, c'est elle ! C'est la déesse! En ce jour qui vient nous unir, Et fidèle à ma promesse, Comme un frère je veux te chérir! C'est elle, c'est la déesse Qui vient en ce jour nous unir! Oui, partageons le même sort, Soyons unis jusqu'à la mort!